Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Equality - Обеспечения"

Примеры: Equality - Обеспечения
In particular, support would be provided to NGOs working in the areas of reproductive health and gender equity and equality. В частности, поддержка будет оказываться НПО, работающим в области репродуктивного здоровья и обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
This is a private centre which provides training in occupational areas in order to facilitate employment on the basis of the principle of equality of opportunities for disabled persons. Этот центр занимается вопросами профессиональной подготовки инвалидов с целью обеспечения их трудоустройства на основе принципа равенства возможностей.
When necessary, forcible measures such as prosecution or service of administrative fines, warnings or public condemnation, were taken with a view to ensuring women's rights to equality. В случае необходимости для обеспечения прав женщин на равенство принимались принудительные меры, такие, как судебное преследование или взимание административных штрафов, вынесение предупреждений или общественных порицаний.
The Government has determined that both hunger eradication and poverty alleviation provide a momentum for economic development and an effective measure to ensure social equality and security. Правительство пришло к выводу, что и искоренение голода, и уменьшение масштабов нищеты создают предпосылки для экономического развития и являются эффективными мерами обеспечения социального равенства и безопасности.
The Council aims to secure the commitment and action of governments, key organizations and individuals to achieve social and economic equality for Indigenous Australians. Цель Совета заключается в том, чтобы сохранить приверженность и активность правительств, ведущих организаций и отдельных лиц на пути обеспечения социально-экономического равенства для коренных австралийцев.
The Malawi platform for action is a clear testimony of the Government's commitment to achieve equality and equity between women and men in the twenty-first century. Платформа действий Малави является убедительным подтверждением твердой решимости правительства страны добиться обеспечения в XXI веке равноправия между мужчинами и женщинами.
To assist in ensuring equality and equal treatment before the law, the NSW Government provides free interpreting services for defendants appearing in criminal court proceedings. В целях обеспечения равенства перед законом и равного обращения в суде правительство Нового Южного Уэльса предоставляет услуги устных переводчиков обвиняемым в ходе уголовного судопроизводства бесплатно.
These figures illustrate the considerable efforts made by the Moroccan authorities to provide universal access to higher education on the basis of equality. Эти цифры свидетельствуют о значительных усилиях государственных властей Марокко с целью обеспечения доступности высшего образования для всех лиц на условиях полного равенства.
It had reviewed the reports of 35 States parties over this period, and positive steps towards de jure equality of women had been made. За этот период он рассмотрел доклады 35 государств-участников, и были сделаны позитивные шаги в направлении обеспечения юридического равноправия женщин.
More than 10 years after the introduction of specific arrangements under the law of 1983, only a small number of professional equality initiatives have been taken. По прошествии более десяти лет со времени введения специальных механизмов, предусмотренных в законе 1983 года, результаты мер, осуществляемых с целью обеспечения равноправия в области профессиональной деятельности, представляются достаточно скромными.
The overall aim was to encourage local partners and local government offices to develop projects in compliance with the professional equality objective. Главная задача состояла в том, чтобы на местном уровне поощрять социальных партнеров и государственные службы к разработке проектов, которые отвечали бы цели обеспечения равноправия в области профессиональной деятельности.
The Association has the objective of promoting equality and the participation of women in sports at every level, function and area of competence. Эта Ассоциация преследует цель обеспечения равенства и участия женщин на всех уровнях и во всех видах спорта.
Since independence in 1956, the Sudan has been keen to guarantee the equality of men and women in the field of human rights. С момента обретения независимости в 1956 году Судан делает все от него зависящее для обеспечения равноправия мужчин и женщин в области прав человека.
More specifically, it informed the public, advised individuals and the authorities and took part in the preparation of relevant Confederation legislation aimed at the achievement of equality. Если говорить более конкретно, то оно информирует население, консультирует частных лиц и органы власти, а также участвует в разработке нормативных актов Конфедерации, имеющих значение для обеспечения равенства.
Because of this, we are convinced that there are no substitutes for justice and equality for the purpose of ensuring the maintenance of peace in the world. Вследствие этого мы убеждены в том, что ничем нельзя подменить справедливость и равенство в интересах обеспечения поддержания мира во всем мире.
We also share in the belief that there is a need to establish necessary safeguards for social equality, a decisive factor in the success of structural adjustment programmes. Мы также разделяем мнение о существовании необходимости обеспечить должные гарантии социальной справедливости, которые являются решающим фактором для обеспечения успеха программ структурной перестройки.
This Fund was established in 1947 and has been a crucial element in promoting equality of opportunity and counteracting the influence of geographical, social and economic factors. Этот Фонд был создан в 1947 году и с тех пор являлся жизненно важным элементом обеспечения равенства возможностей и нейтрализации влияния географических, социальных и экономических факторов.
The programmes would also advocate for girls' education, reproductive rights and the equality and equity for women. Программами также предусматриваются мероприятия в поддержку образования девочек, охраны репродуктивных прав и обеспечения равенства и справедливости для женщин.
The stereotyped traditional role of a woman as a homemaker and mother, and motherhood itself, are the main obstacles to equality. Препятствиями на пути обеспечения равенства являются стереотипы традиционной роли женщин в качестве хранительницы домашнего очага, матери и олицетворения самого материнства.
This project includes a component for introducing "gender budgeting" as a financial approach to consolidating equality of opportunity at the national and regional scales. Одним из компонентов проекта является составление бюджета с учетом гендерного фактора в целях обеспечения равенства возможностей как в национальном, так и в региональном масштабах.
The response to question 8 of the list of issues suggested that Belgian jurisprudence in the area of equality was related mostly to employment. Ответ на вопрос 8 в перечне вопросов предполагает, что бельгийская судебная практика в области обеспечения равенства касается в основном сферы занятости.
More than half of the cantons possess, in addition, a service mandated generally to promote equality within the population. Более половины кантонов имеют также службу обеспечения равенства среди населения в порядке осуществления государственной политики в данной области.
The annual State budget now includes a new annex, known as the yellow budget paper on women's rights and equality. Так появилось новое информационное приложение к государственному бюджету: "желтые страницы", касающиеся вопросов прав женщин и обеспечения равенства.
Moreover, both the authorities and civil society spare no effort to promote the equality of all under and before the law. Кроме того, государственные власти, с одной стороны, и гражданское общество - с другой, прилагают все возможные усилия для обеспечения равноправия граждан и равенства всех перед законом.
(e) Inclusion of an equality plan in collective agreements е) План обеспечения равенства в коллективных трудовых договорах