Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Equality - Обеспечения"

Примеры: Equality - Обеспечения
With the adoption of the Women's Equality (State Guarantees) Act, Turkmenistan laid down guarantees establishing the equal rights of women with men to: Туркменистан с принятием Закона "О государственных гарантиях равноправия женщин" определил государственные гарантии для обеспечения женщинам равные с мужчинами права на:
Additionally the National Commission for the Promotion of Equality works to ensure that Maltese society is a society free from any form of discrimination based on sex/gender and family responsibilities in employment, and racial/ethnic origin and gender in the provision of goods and services and their supply. Национальная комиссия по поощрению равенства также работает над обеспечением того, чтобы мальтийское общество было обществом, свободным от любой формы дискриминации по признаку пола и семейных обязанностей в сфере занятости, а также по признаку расового/этнического происхождения и пола в сфере предоставления товаров и услуг и обеспечения ими.
An institutional policy that incorporates the gender issue, especially the redefined policy for dealing with domestic violence and the definition of working strategies for the National Plan for Equality of Opportunities and Rights. разработка ведомственной политики с учетом гендерных проблем, в том числе, в частности, уточнение политики борьбы с насилием в семье и стратегических направлений работы в рамках Национального плана обеспечения равенства возможностей и прав.
Through technical assistance on the draft law against domestic violence and draft criminal code by participation in the gender advisers coordination group at the Secretary of State for the Promotion of Equality В контексте участия в работе координационной группы советников по гендерным вопросам в Управлении государственного секретаря по вопросам обеспечения равенства была оказана техническая помощь в связи с проектом закона о борьбе с насилием в семье и проектом уголовного кодекса
Advice was provided on gender-sensitive policies and laws through participation in the meetings of the gender advisers coordination group meetings of the Secretary of State for the Promotion of Equality Консультационная помощь по учитывающим гендерную проблематику стратегиям и законам оказывалась посредством участия в заседаниях координационной группы советников по гендерным вопросам с участием государственного секретаря по вопросам обеспечения равенства
The Anti-discrimination Body handles claims regarding discrimination in relation to access and supply of goods and services, social security and social protection schemes, education and health care, while the Equality Authority deals with claims regarding discrimination in the workplace. Ведомство по вопросам борьбы с дискриминацией рассматривает жалобы, касающиеся дискриминации в области доступа к товарам и услугам, планов социального обеспечения и социальной защиты, образования и здравоохранения, а Ведомство по вопросам равноправия обрабатывает жалобы, связанные с дискриминацией на рабочем месте.
The National Indigenous Health Equality Council will also provide national leadership in responding to the Government's commitment to closing the gap on Indigenous disadvantage by providing advice to Government on working towards the provision of equitable and sustainable health outcomes for Indigenous Australians. 10.17 Национальный совет по обеспечению равноправия коренного населения в сфере здравоохранения будет также осуществлять руководящие функции в национальном масштабе в части выполнения обязательства правительства по ликвидации неблагоприятного положения коренного населения, консультируя правительство по мерам обеспечения соразмерных и устойчивых показателей здоровья для коренных австралийцев.
We welcome the accession of the Justice and Equality Movement to the Doha Document for Peace in Darfur and call on the parties that have not yet signed the Document to accede to it, in order to achieve security, stability and development in the region; мы приветствуем присоединение Движения за справедливость и равенство к Дохинскому документу о мире в Дарфуре и призываем все стороны, которые еще не подписали этот документ, присоединиться к нему в целях обеспечения безопасности, стабильности и развития в регионе;
Participated in workshops organized by the Secretary of State for the Promotion of Equality on the draft Law against Domestic Violence as well as an inter-ministerial meeting and seminar to discuss the draft juvenile justice legislation Было принято участие в практикумах, организованных государственным секретарем по вопросам обеспечения равенства и посвященных проекту закона о борьбе с насилием в семье, а также в межведомственном совещании и семинаре, на которых обсуждался проект закона о ювенальной юстиции
Implementation schedules regarding wage equality. Планы обеспечения равноправия мужчин и женщин в оплате труда.
Government reforms to achieve equality З. Государственные реформы в целях обеспечения равенства
(c) To ensure and monitor the implementation of the Equality of Opportunity Act and Policy and to take into consideration the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities; с) обеспечение выполнения и установления контроля за соблюдением Закона о равных возможностях и политики равных возможностей с учетом Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов;
(c) To ensure and monitor implementation of the Equality of Opportunity Act and Policy and to take into consideration the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (General Assembly resolution 48/96); с) обеспечения соблюдения Закона о равенстве возможностей и контроля за его выполнением, а также проведения соответствующей политики с учетом Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов (резолюция 48/96 Генеральной Ассамблеи);
Provision of advice and good offices through regular meetings with national leaders and State institutions (including the Women Parliamentarians Group of Timor-Leste and the Secretary of State for the Promotion of Equality), political parties, and civil society, to encourage promotion of the democratic process Консультирование и оказание добрых услуг в контексте регулярных встреч с национальными лидерами и представителями государственных учреждений (в том числе с Группой женщин-парламентариев Тимора-Лешти и государственным секретарем по вопросам обеспечения равенства), а также с представителями политических партий и гражданского общества для содействия продвижению демократического процесса вперед
Legal framework for non-discrimination and equality Нормативно-правовая база для ликвидации дискриминации и обеспечения равноправия
advance equality of opportunity, and; обеспечения равенства возможностей; и
Support by authorities for equality planning Поддержка властями планирования действий в сфере обеспечения равенства
as a means to enhancing equality and diversity in the диалог как средство обеспечения равенства и
Undoubtedly, equality requires resource-generating growth together with a minimum of socio-political stability. Без сомнения, для обеспечения равенства необходимо развитие, генерирующее ресурсы, наряду с хотя бы минимальной социально-политической стабильностью.
The joint working group of the Ministries on equality plan strengthened cross- administrative cooperation in carrying out of the Government programme to implement equality and in mainstreaming of the equality perspective. Совместная рабочая группа министерств по выполнению плана обеспечения равноправия укрепила сотрудничество между разными звеньями структуры государственного управления в осуществлении Правительственной программы по обеспечению равноправия и в учете гендерных аспектов.
In order to guarantee the principle of equality, the law makes provision for cases in which the administration of justice is free of charge. Законом предусмотрено, что в интересах обеспечения принципа равенства отправление правосудия происходит бесплатно.
The reform of the National Constitution in 1994 was an important step towards the achievement of equality for Argentine women. Конституционная реформа 1994 года стала важным шагом на пути обеспечения равенства аргентинских женщин.
We cannot have equality or development if we do not have peace and justice. Равенство и развитие невозможны без обеспечения мира и справедливости.
It should be pointed out that equality considerations are systematically taken into account when appointments to new positions are made. Следует подчеркнуть, что соображения обеспечения равенства систематически учитываются при назначениях на новые посты.
The promotion of a work-life balance is an important component of equality policies in Belgium. Наконец, важным направлением проводимой в Бельгии политики обеспечения равенства является поддержание баланса между частной жизнью и работой.