Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Equality - Обеспечения"

Примеры: Equality - Обеспечения
Equality policy has increasingly become a worldwide issue in recent years. В последние годы политика обеспечения равноправия становится общемировой задачей.
Equality before the law was fundamental to the establishment of the rule of law in society. Равенство перед законом имеет принципиальное значение для обеспечения верховенства права в обществе.
The project was implemented in cooperation with the Ministry of Social Security and Labour and the Centre for Equality Enhancement. Этот проект осуществлялся в сотрудничестве с министерством социального обеспечения и труда и Центром укрепления равенства.
In compliance with the Gender Parity and Equality Policy, the Division of Human Resources tracks gender balance of staffing. В соответствии с политикой обеспечения гендерного паритета и равенства Отдел людских ресурсов следит за тем, чтобы при комплектовании персонала соблюдался гендерный баланс.
The Flemish Minister for Equality of Opportunity plays a coordinating role in this process. Фламандский Министр по вопросам обеспечения равных возможностей играет координирующую роль в этом процессе.
One of the new strategies was the National Strategy for Equality. В число представленных стратегий вошла и Национальная стратегия обеспечения равенства.
In 2013, the Equality Plan of the National Administration was assessed. В 2013 году была проведена оценка осуществления Плана обеспечения гендерного равноправия в государственных органах.
An objective of the Equality Programme for the period 2008 to 2011 was to increase the share of women in the leadership of State Administration. Целью Программы обеспечения равноправия на период 2008 - 2011 годов было увеличение доли женщин в руководстве государственной администрации.
These areas are also foreseen in the IV National Plan for Equality. Развитие этих областей также предусматривается в четвертом Национальном плане обеспечения равенства.
The UK Government's Equality Strategy, Building a Fairer Britain, sets out a new way of tackling inequality, including race inequality. Стратегия обеспечения равенства правительства Соединенного Королевства под названием "Созидание более справедливой Британии" предусматривает новый подход к решению проблемы неравенства, в том числе расового.
The Government published a progress report on the Equality Strategy in May 2012. Правительство опубликовало доклад о ходе осуществления Стратегии обеспечения равенства в мае 2012 года.
III Equality and non-discrimination legislation in certain other countries Законодательство в области обеспечения равенства и недискриминации в ряде других стран
The Rural Development Council has an approved Equality Scheme. Совет по развитию сельских районов располагает утвержденной программой обеспечения равенства.
The Secretariats are also responsible to foster initiatives against racial inequality in the country, through the National Policy on Racial Equality. Секретариаты отвечают также за продвижение инициатив по борьбе с расовым неравенством в стране с помощью национальной политики обеспечения расового равенства.
This is mainly due to stereotypes about some professional work, and the II National Plan for Equality. Это обстоятельство объясняется главным образом стереотипным отношением к некоторым рабочим профессиям и положениями второго Национального плана обеспечения равенства.
This will be developed using the Women's Equality and Empowerment Framework as the operational tool. Для его проведения в качестве оперативного инструмента будет использоваться Механизм обеспечения равенства женщин и расширения их возможностей.
The Government's Equality Programme (1997-1999) was finalized in February 1997. В феврале 1997 года была завершена разработка Программы действий правительства в области обеспечения равноправия (1997-1999 годы).
Prevention of violence against women and domestic violence are also included in the Equality Programme of the Finnish Government. Проблемы предупреждения насилия в отношении женщин и бытового насилия также включены в программу действий финского правительства в области обеспечения равноправия.
Equality, which will ensure full participation by women in national activities, must be attained and consolidated. В интересах обеспечения полного участия женщин в национальных мероприятиях следует добиваться равноправия женщин и укреплять его.
Equality and non-discrimination between men and women in respect of rights are enshrined in Yemen's laws and public policy. Задача обеспечения равенства прав и недопущения дискриминации в отношениях между мужчинами и женщинами провозглашена в йеменском законодательстве и реализуется в государственной политике.
Equality and unity have always been the fundamental principles adopted by the Chinese Government for harmonizing relations among all Chinese ethnic groups. Принципы равенства и единства всегда были и остаются основополагающими принципами, которых придерживается китайское правительство в деле обеспечения сбалансированных отношений между всеми этническими группами Китая.
2.17 Public authorities are required to give effect to their statutory obligations by establishing published Equality Schemes. 2.17 Органы власти должны соблюдать свои официальные обязанности посредством разработки и распространения механизмов обеспечения равенства.
Training was organised in 2005-2006 especially concerning the implementation of the legislation by preparing Equality Plans. В 2005-2006 годах была организована подготовка, касающаяся, в частности, осуществления законодательства посредством подготовки планов обеспечения равенства.
Equality of opportunity, skills training and staff appraisal are high on the management agenda. Руководство Института уделяет большое внимание вопросам обеспечения равных возможностей, повышения квалификации и аттестации персонала.
The Ombudsman for Equality in turn continues his work as an independent supervisory authority in connection with the Ministry of Social Affairs and Health. В свою очередь, Омбудсмен по вопросам равноправия продолжает деятельность в качестве независимой наблюдательной инстанции в консультации с министерством социального обеспечения и здравоохранения.