Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Equality - Обеспечения"

Примеры: Equality - Обеспечения
We agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States. Мы согласились доверить Организации Объединенных Наций задачу обеспечения равенства между государствами.
These have patrimonial and financial autonomy as well as the power to take measures to promote the principle of equality. Они обладают патримониальной и финансовой автономией, а также полномочиями принимать меры для обеспечения принципа равенства.
Measures aimed at the protection of victims have also been adopted within a framework of safeguarding equality of opportunities. Меры, направленные на защиту жертв, также принимаются с учетом принципа обеспечения равных возможностей.
Specific strategies to achieve equity and equality could therefore take on several dimensions, largely based on public-private partnerships for the mobilization and allocation of resources. Таким образом, конкретные стратегии обеспечения равенства и справедливости могут приобретать различные аспекты, в основном базирующиеся на партнерстве государственного и частного секторов в интересах мобилизации и распределения ресурсов.
The Chinese Government remained committed to the early realization of the common goal of equality, development and peace. Правительство Китая по-прежнему привержено идее скорейшей реализации общей цели обеспечения равенства, развития и мира.
Human rights are essential in the maintenance of international peace and security, economic development and social equality. Права человека имеют главное значение для поддержания международного мира и безопасности, экономического развития и обеспечения социального равенства.
Education is often singled out as an important policy instrument in bringing about greater equality of opportunity. Часто образование обозначается в качестве одного из важных инструментов политики для обеспечения большей степени равенства возможностей.
The quality of human resources must be improved in order to increase equality and promote sustainable growth. Для обеспечения большего равенства и содействия устойчивому росту должно быть повышено качество людских ресурсов.
Take over the Advancement of Women Unit in order to put this equality of opportunity tool on a firm foundation. Укрепить в кадровом отношении Службу по вопросам положения женщин, с тем чтобы дать солидную опору этому инструменту обеспечения равенства возможностей.
These priorities still define the frame of reference for equality of opportunity in the French Community, particularly for purposes of allocating grants. Эти первоочередные задачи еще сегодня являются точкой отсчета в области обеспечения равенства возможностей во Франкоязычном сообществе, в частности в том, что касается предоставления субсидий.
The Commission was cooperating with the Observatory for equality in collective bargaining to ensure that women's issues were reflected in labour agreements. Комиссия сотрудничает с «Обозрением» в целях обеспечения равенства при заключении коллективных договоров, с тем чтобы проблемы женщин были отражены в трудовых соглашениях.
Allow me to reiterate our firm dedication to attaining a just and durable solution based on bi-zonality and political equality. Позвольте мне подтвердить нашу твердую приверженность достижению справедливого и устойчивого урегулирования на основе создания двух зон и обеспечения политического равенства.
We support the Beijing Platform for Action and chapter 24 of Agenda 21 as blueprints for achieving equality for women. Мы поддерживаем Пекинскую платформу действий и главу 24 Повестки дня на XXI век как основные ориентиры в деле обеспечения равенства для женщин.
The government will promote the necessary conditions and establish appropriate mechanisms in order to make that equality genuine and effective. Государство способствует созданию условий и надлежащих механизмов для обеспечения реального и эффективного равенства.
However, the legal equality is not sufficient to ensure a significant political articulation of women. Однако равенство, установленное в законодательном плане, недостаточно для обеспечения политического самовыражения женщин.
A number of initiatives were undertaken to promote equality before the law for Indigenous women. Ряд инициатив были предприняты в целях обеспечения равенства перед законом женщин из числа коренного населения.
The report is used for the improvement of the concrete equality policy. Доклад используется для улучшения конкретной политики обеспечения гендерного равенства.
In youth research, equality issues continue as an important theme. При проведении исследований по проблемам молодежи вопросы обеспечения равенства по-прежнему сохраняют свою актуальность.
The implementation of equality should also pay attention to the sports needs of special groups. В ходе фактического обеспечения равенства следует также уделять внимание потребностям отдельных групп в занятиях спортом.
Article 15 requires that States take all necessary steps to ensure women equality with men before the law. Эта статья обязывает государства принимать все необходимые меры для обеспечения женщинам равных с мужчинами прав перед законом.
monitoring the general progress towards legal equality, осуществляя контроль за общим прогрессом в направлении обеспечения правового равенства;
Alternatively, the supervision of equality plans could be added to the statutory tasks of occupational safety authorities. С другой стороны, контроль за осуществлением планов обеспечения равноправия можно сделать уставной задачей органов, контролирующих безопасность на производстве.
The guide will also provide ideas and examples of good practices to implement equality. В руководстве будут также изложены идеи и приведены примеры использования наилучших методов обеспечения равноправия.
The curricula of schools do not for example include education in equality nor does the teaching necessarily support the development of gender sensitivity. Так, например, в учебных планах школ не предусматривается обучение по вопросам обеспечения равенства, а само преподавание необязательно способствует развитию понимания гендерных вопросов.
Uruguayan women needed to make themselves heard to raise awareness of the need for true equality. Уругвайские женщины должны в полный голос заявить о себе, чтобы повысить уровень осознания необходимости обеспечения подлинного равенства.