Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Equality - Обеспечения"

Примеры: Equality - Обеспечения
In addition to the provisions set out in the Constitution, one of the guiding principles in the Basic Law of the Education System is 'ensuring the equality of opportunities to both sexes.' В дополнение к положениям, изложенным в Конституции, в Базовом законе об образовании закреплен руководящий принцип "обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин".
Recognizing the work done in unpacking the issues relating to the right to health and understanding the relation between health and human rights, he envisages further developing the rights-based approach and the principles of equality, non-discrimination and participation in the context of the right to health. Признавая проделанную работу по раскрытию проблем, имеющих отношение к праву на здоровье, и отдавая себе отчет в существовании связи между здоровьем и правами человека, он планирует и дальше развивать правозащитный подход и принципы равенства, недискриминации и широкого участия в контексте обеспечения права на здоровье.
itute for Human Rights within the field of ethnic equality by granting the Institute the power to handle individual complaints on racial or ethnic discrimination both in and outside the labour market. В 2003 и 2004 годах парламент постановил еще больше расширить полномочия Института прав человека в области обеспечения этнического равенства, предоставив ему право рассматривать индивидуальные жалобы в связи с дискриминацией по признакам расы и этнического происхождения как на рынке труда, так и в других сферах.
Publicly acknowledge and use existing and new recommendations to remove all impediments to achieving equality of men and women in power as leaders and decision-makers at all levels Публично признать и применять существующие и новые рекомендации, с тем чтобы устранить все препятствия на пути обеспечения равенства мужчин и женщин на директивных должностях в качестве руководителей и лиц, ответственных за принятие решений, на всех уровнях.
Human dignity and solidarity, shared responsibility, freedom, democracy, equality, common concern for world peace and security, and the well-being of succeeding generations will nurture and sustain the common efforts of the LDCs and their development partners. При осуществлении Программы действий особое внимание будет уделяться необходимости преодоления неравенства между мужчинами и женщинами, между девочками и мальчиками, а также необходимости обеспечения равенства их прав, обязанностей, шансов и возможностей.
The programme for promoting a communal policy on equality of opportunities between women and men, submitted in March 1995 by the National Council of Women of Luxembourg (CNFL) and supported by the Union of Cities and Communes of Luxembourg (SYVICOL); ∙ программа развития коммунальной политики обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин, представленная Национальным советом люксембургских женщин в марте 1995 года и поддержанная Сивиколом;
Targeting entire communities with grass roots efforts, not just high risk groups, by involving workplaces, faith-based groups, community-based organizations, and the private sector so that men treat women with equality in all their various roles, обеспечения мероприятий на низовом уровне в интересах всех общин, а не только для групп повышенного риска, на основе привлечения работающих лиц, групп по интересам, общественных организаций и частного сектора, с тем чтобы мужчины во всех областях деятельности относились к женщинам как к равным;
What measures have been adopted or are due to be adopted to introduce or guarantee equality of access to all educational levels in your country - for example, in the form of anti-discriminatory measures or financial incentives, study grants and positive or affirmative measures? Какие меры принимает или собирается принять правительство страны с целью обеспечения или гарантирования равного доступа ко всем уровням образования в вашей стране, например путем принятия антидискриминационных мер, применения финансовых стимулов, выплаты стипендий, принятия каких-либо позитивных или конструктивных мер?
Equality of treatment in matters relating to social security Равный режим в вопросах социального обеспечения
Equality bodies and temporary measures 12 Органы обеспечения равноправия и временные меры 12
Equality to obtain social security; Равенство в получении социального обеспечения.
As concerns equality of rights and the guarantee of legal protection, article 16 of the Constitution states that "All shall be equal before the law and shall be given the equal protection of the law without discrimination." В том что касается равноправия и обеспечения правовой защиты, статья 16 гласит следующее: "Все равны перед законом и без дискриминации равным образом защищаются законом".
publish a 'state of the nation' report every three years showing where Britain is failing on equality and human rights, desired outcomes to work towards and benchmarks for progress; публиковать раз в три года доклад о положении в стране с указанием областей, в которых Великобритании не удалось достичь намеченных результатов в плане обеспечения равенства и прав человека, а также результатов, которых желательно достичь в будущем, и ориентиров для оценки достигнутого прогресса;
Equality of opportunity was beginning to emerge and was given considerable impetus through new women's organizations. Возникают условия для обеспечения равных возможностей, и новые женские организации стремятся развить достигнутые успехи.
The General Secretariat for Equality Policy coordinated the finalization of the report and its presentation to CEDAW. Координацию подготовки доклада и его передачу в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин осуществлял Генеральный секретариат по политике обеспечения равноправия.
Annex 22 Equality Commitments in City/County Development Board Strategy Plans Приложение 22 Обязательства в отношении обеспечения равенства, закрепленные в стратегических планах советов по развитию городов/графств
In 2006, the new Equality and Anti-Discrimination Ombud and Tribunal were established to ensure a comprehensive enforcement of discrimination on all grounds. В 2006 году его полномочия были переданы новым органам - омбудсмену и суду по вопросам равенства и предотвращения дискриминации, учрежденным для обеспечения соблюдения запрета на дискриминацию во всех областях и на каких бы то ни было основаниях.
The International Labour Organization Convention concerning Equality of Treatment of Nationals and Non-Nationals in Social Security; Конвенция Международной организации труда о равноправии граждан страны и иностранцев и лиц без гражданства в области социального обеспечения;
To ensure effective implementation of the anti-discrimination legal framework legislation two new bodies were established: the Equality Authority (formerly the Employment Equality Agency) and the ODEI- the Equality Tribunal. Для обеспечения эффективного осуществления антидискриминационного рамочного законодательства были созданы два новых органа: Управление по вопросам равноправия (ранее Управление по вопросам равноправия в области занятости) и Трибунал по вопросам равноправия Бюро Директора по расследованию дел, связанных с вопросами равноправия.
Please indicate the coordination among those mechanisms in the implementation of the Strategic Plan for Equality of Opportunities and their relationship with the General Secretariat for Equality Policy and the Women's Institute. Просьба представить информацию о том, как осуществляется координация между этими механизмами при реализации стратегического плана обеспечения равных возможностей, а также о том, какие у них существуют отношения с Генеральным секретариатом по политике равенства и Институтом по делам женщин.
In Official Norwegian Report NOU 2011:18 Structure for Equality, it is proposed that free legal aid be granted without means-testing in cases where the Equality and Anti-Discrimination Tribunal has upheld the complaint regarding discrimination and the Tribunal recommends free legal aid. Структуры для обеспечения равенства содержится предложение предоставлять частным лицам бесплатную юридическую помощь без проверки их материального положения в связи с делами, по которым Трибунал по вопросам равенства и недискриминации поддержал жалобу по поводу дискриминации и вынес рекомендацию о предоставлении бесплатной юридической помощи.
In February 1994 the Economic and Social Research Institute published a study on male/female wage differentials which was jointly commissioned by the Department of Equality and Law Reform and the Employment Equality Agency. В феврале 1994 года Институт экономических и социальных исследований опубликовал исследование по вопросу о различиях в оплате труда мужчин и женщин, которое было подготовлено Департаментом обеспечения равенства и реформирования законодательства совместно с Агентством по обеспечению равенства в сфере занятости.
Effective approaches to mainstream gender equity and equality in national budgets and in global, regional and national agendas. ё) эффективные подходы к учету вопросов обеспечения справедливости и равенства в отношениях между мужчинами и женщинами в национальных бюджетах и в глобальных, региональных и национальных повестках дня.
The Equality Act of 1996 reiterates the prohibition of wage discrimination in its article 3. Другим положением, направленным на облегчение судебных разбирательств, является предоставление права обращения в суд профессиональным и общественным организациям, которые занимаются вопросами обеспечения равенства между женщинами и мужчинами.
Develop methodology for evaluation of success of the state policy and programmes dealing with Equality; ё) разработка методологии оценки эффективности государственной политики и программ, касающихся обеспечения равенства между мужчинами и женщинами;