Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Efforts - Мероприятий"

Примеры: Efforts - Мероприятий
Efforts to promote the participation of women could be difficult to sustain, and more details about what was being done in that area in Zambia would be useful, as well as information on the participation of non-governmental organizations. Устойчивый характер мероприятий по поощрению участия женщин обеспечить трудно, и было бы полезно более подробно узнать о том, что делается в этой области в Замбии, а также получить информацию об участии неправительственных организаций.
A number of efforts are already under way. Ряд мероприятий уже осуществляется.
There should not be two competing efforts. Следует избегать проведения параллельных мероприятий.
Many non-governmental organizations were already engaged in small localized efforts to address displacement problems. Многие неправительственные организации уже были вовлечены в осуществление небольших по масштабам мероприятий местного значения, призванных содействовать решению проблем перемещенных лиц.
Efforts on inter-linkages with climate change activities should be intensified and besides releases of greenhouse gases also releases of POPs from biomass combustion should be measured and evaluated. Следует активизировать усилия по увязке мероприятий в данной области с деятельностью, связанной с изменением климата, а также измерять и оценивать выбросы парниковых газов и СОЗ, образующихся в результате сжигания биомассы.
Efforts to eliminate sexist stereotypes have increased, both in the media and through, inter alia, training, public debates, panel discussions and the preparation of informational material. Была активизирована деятельность по искоренению сексистских стереотипов, как в средствах массовой информации, так и в рамках просветительских мероприятий, публичных дебатов, собеседований, разработки информационных материалов и других мероприятий.
Efforts will be made to detail planned project outputs more specifically, in order to facilitate the monitoring and evaluation of UNDP technical cooperation activities, including the impact and effectiveness of such activities. Будут прилагаться усилия в целях более конкретной детализации планируемых результатов по проектам, с тем чтобы облегчить контроль и оценку мероприятий ПРООН в области технического сотрудничества, включая результативность и эффективность таких мероприятий.
Efforts should be made to empower these regional representatives of the Office, further integrate them into regional United Nations Development Group mechanisms and provide greater support to their regional activities to ensure coordinated support to South-South cooperation. Нужно прилагать усилия по расширению возможностей этих региональных представителей Управления, их дальнейшей интеграции в региональные механизмы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и активизации помощи в проведении региональных мероприятий по обеспечению согласованной поддержки сотрудничества Юг-Юг.
Efforts will also focus on strengthening human rights at the local level, through promotion and education activities for building up local promotion and protection bodies such as municipal councillors, human rights committees and groups and other kinds of associations. Укрепление основ осуществления прав человека на местном уровне должно также достигаться посредством учебно-пропагандистских мероприятий, которые способствовали бы укреплению местных органов, занимающихся поощрением и защитой прав человека, включая муниципальных советников и комитеты по правам человека, наряду с другими организационными структурами гражданского общества.
Efforts are to be continued towards development of specifications and an implementation plan for regional fundamental data sets, completion of the APSDI data node pilot project, and establishment of linkages with related organizations such as the International Organization for Standardization Technical Committee 211. Следует продолжить принимать меры к тому, чтобы разработать спецификации и план мероприятий по созданию региональных наборов фундаментальных данных, завершить экспериментальный проект по созданию узлов данных ИПДТАР и наладить связи с соответствующими организациями, такими, как Технический комитет 211 Международной организации по стандартизации.
Efforts must be continued and strengthened at all levels of the State and civil society, in particular by providing support for the Ministry of Human Rights and Civil Liberties in the implementation of its priority actions, which include: Необходимо продолжать и наращивать усилия на всех уровнях государства и гражданского общества, в частности путем содействия Министерству по правам человека и общественным свободам в реализации его приоритетных мероприятий, к которым относятся:
Efforts have been made to reflect, where applicable, those new or existing outputs and activities that are being proposed in lieu of activities and outputs proposed for termination, in the respective programme budget proposals for 2012-2013. Были приложены усилия к тому, чтобы указать, в надлежащих случаях, в рамках соответствующих предложений по бюджету по программам на 2012 - 2013 годы те новые или уже осуществляемые мероприятия и виды деятельности, которые предлагается осуществлять вместо видов деятельности и мероприятий, осуществление которых предлагается прекратить.
Efforts in that partnership have included a project to build the capacity of the judicial system in the field of economic disputes, a project on the enforcement of judgements and a project on judicial independence and integrity. К числу мероприятий, осуществляемых в рамках этого партнерства, относятся: проект по наращиванию потенциала системы судебных органов по вопросам экономических споров, проект в области приведения в исполнение судебных решений и проект по вопросам независимости и честности и неподкупности судей.
(c) Efforts to promote gender mainstreaming were also strong, accounting for 13 per cent of programming and 8 per cent of expenditure. с) большое внимание также уделялось обеспечению учета гендерных факторов, на которое приходилось 13 процентов мероприятий и 8 процентов расходов.
Efforts focus on expanding the pupils' interest through prevention and remedial help for individual scholastic problems and on sociocultural activities in the schools, in order to increase interest and participation by parents and neighbourhood residents in what goes on at school; Предпринимаются усилия по расширению круга интересов с целью предупреждения и ликвидации проблем успеваемости отдельных учащихся, а также по активизации социально-культурных мероприятий в школах, с тем чтобы повысить уровень заинтересованности и участия родителей и жителей района в жизни школы;
A. Partners in capacity-building efforts А. Партнеры по осуществлению мероприятий по созданию потенциала
Anti-poverty and development efforts are also a focus of information activities. В фокусе информационных мероприятий находятся также проблемы борьбы с бедностью и усилия, направленные на обеспечение развития.
Best practices range from small community projects to national or international efforts. Внедрение передового опыта включает в себя широкий круг мероприятий: от небольших общинных проектов до усилий, прилагаемых на национальном и международном уровнях.
Change management efforts include educational and awareness-raising activities, communications, and action-oriented workshops. Усилия по управлению преобразованиями включают проведение учебно-информационных мероприятий, деятельность в сфере коммуникаций и организацию рабочих совещаний, нацеленных на принятие конкретных мер.
Efforts to accomplish it include administrative reform, measures to improve governance, closer public scrutiny of State bodies and officials, and the programmes and measures adopted to democratize the work of the media and improve education and advocacy. Административная реформа, меры по совершенствованию государственного управления, усиление общественного контроля за государственными органами и должностными лицами, а также принимаемые программы и меры по демократизации деятельности СМИ, улучшению образования, просветительских мероприятий направлены на решение этой задачи.
CIFOR carried out research on plantation forestry on degraded or low potential sites. GEF supported related efforts through its ecosystem management programme. ГЭФ поддерживал проведение смежных мероприятий в рамках своей программы управления экосистемами.
Most of the major regional cooperation efforts and arrangements have adopted a trade-led approach. В основе большинства крупных мероприятий и соглашений в области регионального сотрудничества лежит подход, при котором ведущая роль отводится торговле.
Interview processes can be retraumatizing for children involved, therefore unnecessary duplication in efforts should be avoided to the extent possible. Процедуры опроса не должны травмировать психику участвующих детей, и поэтому следует в максимально возможной степени избегать ненужного дублирования таких мероприятий.
Eight efforts to replicate or upscale UNIFEM-supported initiatives were tracked in 2008. В 2008 году отслеживалось восемь мероприятий по тиражированию и расширению масштабов осуществления инициатив, предпринимавшихся при поддержке ЮНИСЕФ.
This is in addition to the efforts made by the competent public health authorities in Kuwait. В число мероприятий, проводимых по этому поводу, входит активная информационная кампания, конкурсы и лекции о данном заболевании в школах.