Easier to say than to do! |
Сказать легче, чем сделать, друг мой. |
IT'S JUST EASIER TO JUST LET THEM SERVE THEMSELVES. |
Просто намного легче дать им самим себя обслуживать. |
Be easier if I could. |
Было бы легче, если бы я могла тебя ненавидеть. |
Not knowing might be easier. |
Было бы легче просто не знать этого. |
Maybe that was easier. |
Может быть, было бы легче. |
And it was easier. |
И для тебя так было легче. |
War was easier than daughters. |
Воевать было легче, чем воспитывать дочерей. |
Never easy, but easier. |
Никогда не станет легко, но легче. |
Makes it easier to let you go. |
Будет легче расстаться с тобой. |
It's easier to leave him. |
Легче уйти от него. |
It's even easier than a car. |
Даже легче чем управлять машиной |
In some ways it's easier. |
В каком-то смысле, легче. |
A lot easier to get caught, too. |
И так же намного легче попасться |
Might be easier than walking. |
Это может быть легче ходьбы. |
It'd be much easier keeping an eye on me. |
Будет легче за мной присматривать. |
Well, that's much easier. |
Это уже намного легче. |
It's easier that way, isn't it? |
Так легче, правда? |
Is it ever going to get any easier? |
Мне когда-нибудь станет легче? |
And it's easier. |
К тому же, так легче. |
Sharing it is easier. |
Обмен ею легче. Её обработка легче. |
Probably make the coping easier. |
Наверное, так вам будет легче с этим справиться. |
Might land easier that way. |
Может, так ей будет легче. |
Does it ever get easier? |
И с опытом легче не становится? |
But it'll be easier later. |
Зато потом легче будет. |
It's easier now. |
Мне стало немного легче. |