| Easier to say than to do! | Сказать легче, чем сделать, друг мой. | 
| IT'S JUST EASIER TO JUST LET THEM SERVE THEMSELVES. | Просто намного легче дать им самим себя обслуживать. | 
| Be easier if I could. | Было бы легче, если бы я могла тебя ненавидеть. | 
| Not knowing might be easier. | Было бы легче просто не знать этого. | 
| Maybe that was easier. | Может быть, было бы легче. | 
| And it was easier. | И для тебя так было легче. | 
| War was easier than daughters. | Воевать было легче, чем воспитывать дочерей. | 
| Never easy, but easier. | Никогда не станет легко, но легче. | 
| Makes it easier to let you go. | Будет легче расстаться с тобой. | 
| It's easier to leave him. | Легче уйти от него. | 
| It's even easier than a car. | Даже легче чем управлять машиной | 
| In some ways it's easier. | В каком-то смысле, легче. | 
| A lot easier to get caught, too. | И так же намного легче попасться | 
| Might be easier than walking. | Это может быть легче ходьбы. | 
| It'd be much easier keeping an eye on me. | Будет легче за мной присматривать. | 
| Well, that's much easier. | Это уже намного легче. | 
| It's easier that way, isn't it? | Так легче, правда? | 
| Is it ever going to get any easier? | Мне когда-нибудь станет легче? | 
| And it's easier. | К тому же, так легче. | 
| Sharing it is easier. | Обмен ею легче. Её обработка легче. | 
| Probably make the coping easier. | Наверное, так вам будет легче с этим справиться. | 
| Might land easier that way. | Может, так ей будет легче. | 
| Does it ever get easier? | И с опытом легче не становится? | 
| But it'll be easier later. | Зато потом легче будет. | 
| It's easier now. | Мне стало немного легче. |