Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
It's even easier than a car. Это просто. Легче, чем водить машину.
It's a lot easier to leave your life. Намного легче отказаться от собственной жизни.
It's easier being out in thick of it than cowering in some shelter. Легче быть снаружи, среди всего этого, чем съёживаться в каком-нибудь убежище.
Excellent - massive'll beeven easier to find. Отлично... Что-то массивное легче найти.
You remain in the bathtub and all seems more calm, more tolerable, easier. И когда ты в ванне все воспринимается гораздо легче, спокойнее, терпимее.
Charlie belonged to Mr. Jenkins, who thought it would be easier to run an amusement park with a crazy robot. Чарли принадлежал мистеру Дженкинсу, который считал, что будет легче управлять парком развлечений с помощью сумасшедшего робота.
If you will be easier, I can you are sure that Morrec alive. Если тебе станет легче, могу тебя уверить, что Моррек жив.
In those remote times, everything seemed easier, Mama. В те ушедшие времена всё казалось легче, мама.
But you're not making it any easier. Но от этого тебе не станет легче.
It's easier than leaving it at a garage. Это легче чем оставлять ее в гараже, ждать...
Some people are just easier to love than others. Некоторых людей просто легче любить, чем других.
Maybe I'm easier to talk to. Может быть, со мной легче говорить.
See, moving on had been easier as a hunter-Gatherer... Было легче переселятся в качестве охотника.
It's easier if you don't watch. Будет легче, если ты не будешь смотреть.
It's easier to learn about bike mechanics than male psychology. Намного легче разобраться в механике, чем в мужской психологии.
For her it was easier to travel than to stay. Для неё было легче ехать, чем оставаться.
Which doesn't make things easier. От этого, конечно, не легче.
Fortunately for us, the rain had come, meaning our slides would be easier. К счастью для нас, пошел дождь, то есть нам будет легче скользить.
Somewhere along the way... it gets easier. И где-то на пути... становится легче.
Well, it's easier when you're 5. Ну, все легче, когда тебе 5.
It gets easier when you accept what you are. Когда ты принимаешь то, кем ты есть, становится легче.
You're not making it any easier. Тебе не станет от этого легче.
You know, all this baby stuff is easier than people say. Знаешь, ухаживать за ребенком легче, чем люди говорят.
It would be easier to attack Strauss at home. Легче было бы напасть на Штраусс дома.
Finding someone on the inside should be easier. Среди своих должно быть легче искать.