Customary justice mechanisms are sometimes more available for children and their families and provide the means for easier conflict resolution. |
Механизмы отправления правосудия, основанные на принципах обычного права, иногда более доступны детям и их семьям и предоставляют средства для более легкого разрешения конфликтов. |
I wish there was an easier way to break bad news to people. |
Жаль, что нет более легкого способа сообщать плохие новости. |
New schools must have ramps and elevator shafts, for easier access; |
новые школы должны быть оборудованы наклонным въездом и лифтовыми шахтами для обеспечения более легкого доступа; |
The desire for developing countries to have easier and better access to developed country markets was emphasized. |
Было подчеркнуто стремление развивающихся стран к получению более легкого и широкого доступа на рынки развитых стран. |
Many countries mention the need for substantial increases in capacity in this area and for easier access to existing scientific information. |
Многие страны отмечают необходимость значительного наращивания потенциала в этой области и обеспечения более легкого доступа к имеющейся научной информации. |
Everyone, from Member States to researchers, would benefit from easier access to reports, parliamentary documents, statistics and studies issued throughout the United Nations. |
Преимущества более легкого доступа к докладам, документам для заседающих органов, статистическим данным и исследованиям, публикуемым в рамках системы Организации Объединенных Наций, получат все - от государств-членов до исследователей. |
Government measures for rural women and women entrepreneurs included offering easier access to credit, low-interest loans and support for rights to land ownership. |
Меры, принятые правительством в интересах сельских женщин и женщин-предпринимателей, включают предоставление более легкого доступа к получению кредитов и субсидий на условиях низких процентных ставок, а также оказание поддержки в реализации прав на землевладение. |
Why don't I start with an easier question? |
Почему бы не начать с более легкого вопроса? |
A demographic and economic primacy is often observed in mega-cities that attract more business because of the easier access to international markets and to communication networks. |
Мегагородам, как правило, присуще демографическое и экономическое лидерство, которое в большей степени привлекает деловые структуры из-за более легкого доступа к международным рынкам и системам коммуникации. |
Participants welcomed providing the necessary legislative basis for foreign insolvency administrators to have easier and quicker access to courts, which was extremely important in cases of cross-border insolvency. |
Участники приветствовали создание законодательной основы, необходимой для обеспечения иностранным представителям по делам о несостоятельности более легкого и быстрого доступа к судам, что имеет чрезвычайно важное значение в делах о трансграничной несостоятельности. |
There is greater use of cultural institutions in cities, a result of easier access to them and a higher average level of education of city dwellers. |
Культурные учреждения в городах используются шире вследствие более легкого доступа к ним и более высокого уровня образованности горожан. |
On the provision of technical and scientific assistance to developing country Parties, many Parties highlighted the need to provide easier access to technical resources and expertise. |
В связи с предоставлением технической и научной помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, многие из Сторон подчеркнули необходимость обеспечения более легкого доступа к техническим ресурсам и экспертному опыту. |
An inter-agency commission was considering changes to laws on hunting and fishing to give indigenous peoples easier access to their traditional hunting and fishing areas. |
Межведомственная комиссия рассматривает поправки к законам об охоте и рыболовстве, направленные на предоставление коренному населению более легкого доступа к районам его традиционной охоты и рыболовства. |
A key challenge facing the Department is the digitization of its entire audio-visual collection, preserving a unique heritage for future generations while providing easier access to the public. |
ЗЗ. Основной задачей Департамента является оцифровывание всех аудиовизуальных материалов при сохранении уникального наследия для будущих поколений и обеспечение более легкого доступа для общественности. |
His view was that they were better off outside because of easier access to schools, clinics and basic food. |
По его мнению, им было бы лучше за его пределами ввиду более легкого доступа к школам, больницам и основным предметам продовольствия. |
The Secretariat has been working to create a new website, building on the existing one in order to improve communication with the parties to the ozone treaties, all stakeholders and the general public through easier and more user-friendly access to information. |
С целью совершенствования каналов связи со сторонами договоров, касающихся озона, со всеми заинтересованными субъектами и с общественностью в целом на основе обеспечения более легкого и удобного доступа к информации секретариат работает над созданием нового веб-сайта, основанного на веб-сайте уже существующем. |
Similarly, recommendation 48 of the Vienna International Plan of Action on Ageing encourages Governments and international organizations to support programmes aimed at providing the elderly with easier physical access to cultural institutions (museums, theatres, concert halls, cinemas, etc.). |
В том же контексте в рекомендации 48 Венского международного плана действий по проблемам старения правительствам и международным организациям настоятельно рекомендуется оказывать поддержку программам, направленным на предоставление престарелым более легкого физического доступа к учреждениям культуры (музеям, театрам, концертным залам, кинотеатрам и т.д.). |
This included set-up and maintenance of a liaison office in Sarajevo to provide easier and expanded access of victims and witnesses to protection and support services before and after testifying at the Tribunal; |
Потребности включают: создание и обеспечение функционирования бюро связи в Сараево для обеспечения более легкого и широкого доступа потерпевших и свидетелей к услугам по защите и поддержке до и после их выступлений со свидетельскими показаниями в Трибунале; |
To eliminate obsolete and redundant rules and procedures; to streamline documentation relating to current rules; to allow easier access through electronic means; and to provide the means for consistent and uniform application. |
Изъятие устаревших и ненужных правил и процедур; упорядочение документации, касающейся действующих правил; обеспечение более легкого доступа к информации благодаря использованию электронных средств; и обеспечение способов и средств для последовательного и единообразного применения. |
(a) Easier, more extensive and timelier access by users to products and services of the Library |
а) Обеспечение более легкого, широкого и своевременного доступа пользователей к материалам и услугам Библиотеки |
Well, to answer the slightly easier question first, |
Начнем с более легкого вопроса. |
Well, to answer the slightly easier question first, about10,000 years ago, I would say, is the beginning of this process inthe ancient Near East, known as the Fertile Crescent. |
Начнем с более легкого вопроса. Процесс начался примерно 10тысяч лет назад. На древнем Ближнем Востоке, известном какПлодородный полумесяц. |
Because so many women in the Lao PDR do agricultural work as farmers, female agricultural extension workers are needed in order to make contact and communications with women farmers easier. |
Поскольку в ЛНДР огромное число женщин занимается фермерским сельским хозяйством, сельскохозяйственные специалисты-женщины необходимы для более легкого установления контактов и связей с женщинами-фермерами. |
In 1898 the Yukon Territory was formed when the areas west of the Mackenzie Mountains were removed from the Northwest Territories during the Klondike Gold Rush, again as with the Stickeen Territory to prevent efforts at American takeover and also to enable easier governance. |
В 1898 году во время клондайкской золотой лихорадки Территории Юкона были отделены от местности западнее гор Маккензи, так же как и Территория Стикен, во избежание американского нашествия и для более легкого управления. |
This situation gives a disproportionate advantage and easier access to education to wealthier students. |
Такая ситуация создает непропорционально высокие преимущества и возможность более легкого доступа к образованию для студентов из более зажиточных семей. |