Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Tearing something down is usually easier and much faster than rebuilding. Ломать обычно значительно легче и быстрее, чем строить.
The system would be much simpler, more transparent and easier to administer. Система станет значительно более простой и понятной, и ее будет гораздо легче применять.
Government securities are easier to market so that the banks can increase their liquidity. Государственные ценные бумаги легче реализовать на рынке, а потому банки увеличивают свою ликвидность.
It makes our job easier, rather than having to draw the outcomes ourselves. Это упрощает нашу работу, это легче, чем заниматься выведением итогов самостоятельно.
I think perhaps that is easier than discussing it in the plenary. Как мне думается, сделать это будет, пожалуй, легче, чем дискутировать это на пленарных заседаниях.
Boxed ammunition is also easier to store and handle than loose or bagged ammunition. Кроме того, боеприпасы в ящиках легче хранить и с ними легче обращаться, чем с бестарными или упакованными в мешки боеприпасами.
The reintegration of convicted persons into society was easier and more successful under such circumstances. Реинтеграция осужденных лиц в жизнь общества происходит легче и успешнее при создании подобных условий.
They reduce the risks of under-inclusion and may be easier to administer where the administrative capacity is weak. Они уменьшают риски недоохвата и могут легче администрироваться в условиях слабого административного потенциала.
Expenditures are better monitored, budgets are not overridden, and financial statements are easier to produce and are more reliable. В настоящее время лучше контролируются расходы, выдерживаются рамки бюджетов, а финансовые ведомости легче подготовить и им можно больше доверять.
It may be easier to take serious policy and institutional measures when economic conditions are robust. Проводить серьезную политику и осуществлять организационные меры в условиях благоприятной экономической конъюнктуры всегда легче.
It had to be recognized that some people, especially the young, found it easier to learn a new language than others. Надо признать, что некоторым людям, особенно молодым, изучение нового языка дается легче, чем другим.
It was also easier to identify the political dimensions of non-military jurisdiction. Легче также определить политические аспекты невоенной судебной практики.
If there are no internationally recognised or uniformly applied standards, then this becomes much easier. И сделать это становится гораздо легче в отсутствие международно признанных или единообразно применяемых стандартов.
Second, in the opinion of young parents, raising girls is much easier, and, emotionally, they are closer to their parents. Во-вторых, по мнению молодых родителей, воспитывать девочек намного легче, они эмоционально более близки к своим родителям.
Efforts should be made to promote the use of local data and local case studies, which will be easier to understand by the target audiences. Необходимо прилагать усилия для содействия использованию местных данных и тематических исследований, которые целевой аудитории будет легче усвоить.
Thus, according to this approach, the absence of the smaller States would make dealing with the issues at hand easier. Таким образом, согласно такому подходу, в отсутствие малых государств будет легче решать насущные вопросы.
The first approach might be easier to achieve, given the time and effort needed to negotiate a treaty. Первый вариант, по всей видимости, легче осуществить, поскольку переговоры по заключению договора требуют много времени и усилий.
It is easier to understand, interpret and analyse information displayed in tabular or graphical forms. Информацию, представленную в табличной или графической форме, легче понимать, интерпретировать и анализировать.
More often than not, it has proved easier to divest administrative controls than to enforce accountability. Зачастую гораздо легче передать административные рычаги другому органу, чем обеспечивать подотчетность самому.
From the macro perspective the impacts of investments in energy efficiency are easier to quantify. С точки зрения макроэкономики воздействие инвестиций в энергоэфффективность подсчитать легче.
However, if we set as our objective the promotion of effective government, our task will be much easier. Однако если наши устремления будут направлены на повышение эффективности управления, то стоящая перед нами задача станет намного легче.
Urban groups, in contrast, find it easier to mobilize through public protests; so do farmers in industrial economies. Группам городского населения, напротив, легче мобилизовываться в рамках проведения публичных протестов; такие же возможности есть у фермеров в индустриальных странах.
On the one hand, TCBMs are much easier to agree and keep updated. С одной стороны, МТД гораздо легче согласовать и то и дело обновлять.
However, cooperation is easier with States that have signed agreements to which Gabon is also a party. Однако Габону легче осуществлять сотрудничество со странами, подписавшими те же соглашения, что и Габон.
Compared with adults, children are comparatively easier and cheaper to recruit. По сравнению со взрослыми вербовка детей осуществляется гораздо легче и обходится гораздо дешевле.