They say girls are easier, but you try me more than your brothers ever did. |
Говорят, с девочками легче, но как ты меня доводишь, твоим братьям и не снилось. |
it's because action movies translate easier into other languages and other cultures, |
Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст. |
He'll rest easier once he knows your tether Is back online for monitoring. |
Ему будет легче, если он будет знать, что ваш чип станет снова онлайн. |
It's easier to peel off when it hardens, anyway. |
Его даже легче отодрать, когда соус затвердевает |
I think it'd be easier on you if you don't. |
Я думаю вам будет легче, если вы его не увидите. |
You know, this would be a lot easier if you just put one foot in front of the other, old man. |
Будет намного легче, если ты начнёшь перебирать ногами, старик. |
It would perhaps be easier now if there was one |
А если бы они всё же были, может, нам было бы легче? |
And their ways weren't just easier, they were a lot cheaper. |
И их методы были не только легче, они были дешевле. |
And it is not made easier by working with people who don't want to be here. |
И от того, что приходится работать с теми, кто не хочет быть здесь, легче не становится. |
I was trying to make your life easier after all the things I'd done to make it harder. |
Я пытался сделать вашу жизнь легче после всего того, что я натворил. |
I think it would be easier if she was someone you had fallen in love with. |
Было бы намного легче, если бы ты влюбился в ту женщину. |
It won't make it any easier, but may help you to understand. |
Легче не станет, но поможет понять. |
I suppose it would have been easier if you'd never found out about Joran. |
Полагаю, было бы куда легче, если бы ты никогда не узнала о Джоране. |
Why does the politics get easier? |
А почему становится легче решать политические проблемы? |
Although, just "Hart" then "Breeland" is easier to say. |
Хотя, сказать сначала "Харт", а потом "Бриланд" гораздо легче. |
One, we're talking about a large shipment that's easier to move on the water than by air. |
Во-первых, мы говорим о большой партии легче двигаться по воде, чем в небе. |
Do you really think I would do anything to make your stay here easier? |
Вы действительно думаете, что я сделаю все, чтобы сделать ваше пребывание здесь легче? |
I just wish we hadn't slept together, you know, it'd be so much easier. |
Просто я желаю, чтобы мы тогда не переспали, всё было бы легче. |
It was easier when Tommy was running things. |
Было легче, когда Томми разруливал все эти вещи |
You know, you could make your life a whole lot easier if you would just admit that you need people. |
Знаешь, ты можешь сделать свою жизнь намного легче, если просто признаешь, что нуждаешься в людях. |
And the busier they keep you, the easier it is for us to prevail. |
И чем больше они вас загружают, тем легче нам добиться цели. |
When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope, make it so much easier to wipe clean this filthy slate. |
Когда Вега увидит, что их королева мертва, они потеряют надежду, станет намного легче стереть этот жалкий город. |
Something to make the days ahead a little easier. |
Чтобы в будущем вам жилось... немного легче. |
And it seems to me the sooner we begin that transition to a new, low-energy future, the easier the task will be. |
И мне кажется, чем раньше мы начнем переход, к новому, низкоэнергетическому будущему, тем легче будет это сделать. |
And it made Cate choosing Ryan a little easier, you know? |
И от этого он легче пережил то, что Кейт выбрала Райана, понимаешь? |