| They say girls are easier, but you try me more than your brothers ever did. | Говорят, с девочками легче, но как ты меня доводишь, твоим братьям и не снилось. | 
| it's because action movies translate easier into other languages and other cultures, | Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст. | 
| He'll rest easier once he knows your tether Is back online for monitoring. | Ему будет легче, если он будет знать, что ваш чип станет снова онлайн. | 
| It's easier to peel off when it hardens, anyway. | Его даже легче отодрать, когда соус затвердевает | 
| I think it'd be easier on you if you don't. | Я думаю вам будет легче, если вы его не увидите. | 
| You know, this would be a lot easier if you just put one foot in front of the other, old man. | Будет намного легче, если ты начнёшь перебирать ногами, старик. | 
| It would perhaps be easier now if there was one | А если бы они всё же были, может, нам было бы легче? | 
| And their ways weren't just easier, they were a lot cheaper. | И их методы были не только легче, они были дешевле. | 
| And it is not made easier by working with people who don't want to be here. | И от того, что приходится работать с теми, кто не хочет быть здесь, легче не становится. | 
| I was trying to make your life easier after all the things I'd done to make it harder. | Я пытался сделать вашу жизнь легче после всего того, что я натворил. | 
| I think it would be easier if she was someone you had fallen in love with. | Было бы намного легче, если бы ты влюбился в ту женщину. | 
| It won't make it any easier, but may help you to understand. | Легче не станет, но поможет понять. | 
| I suppose it would have been easier if you'd never found out about Joran. | Полагаю, было бы куда легче, если бы ты никогда не узнала о Джоране. | 
| Why does the politics get easier? | А почему становится легче решать политические проблемы? | 
| Although, just "Hart" then "Breeland" is easier to say. | Хотя, сказать сначала "Харт", а потом "Бриланд" гораздо легче. | 
| One, we're talking about a large shipment that's easier to move on the water than by air. | Во-первых, мы говорим о большой партии легче двигаться по воде, чем в небе. | 
| Do you really think I would do anything to make your stay here easier? | Вы действительно думаете, что я сделаю все, чтобы сделать ваше пребывание здесь легче? | 
| I just wish we hadn't slept together, you know, it'd be so much easier. | Просто я желаю, чтобы мы тогда не переспали, всё было бы легче. | 
| It was easier when Tommy was running things. | Было легче, когда Томми разруливал все эти вещи | 
| You know, you could make your life a whole lot easier if you would just admit that you need people. | Знаешь, ты можешь сделать свою жизнь намного легче, если просто признаешь, что нуждаешься в людях. | 
| And the busier they keep you, the easier it is for us to prevail. | И чем больше они вас загружают, тем легче нам добиться цели. | 
| When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope, make it so much easier to wipe clean this filthy slate. | Когда Вега увидит, что их королева мертва, они потеряют надежду, станет намного легче стереть этот жалкий город. | 
| Something to make the days ahead a little easier. | Чтобы в будущем вам жилось... немного легче. | 
| And it seems to me the sooner we begin that transition to a new, low-energy future, the easier the task will be. | И мне кажется, чем раньше мы начнем переход, к новому, низкоэнергетическому будущему, тем легче будет это сделать. | 
| And it made Cate choosing Ryan a little easier, you know? | И от этого он легче пережил то, что Кейт выбрала Райана, понимаешь? |