Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
It has become easier to blame and to accuse than to act. Стало легче обвинять кого-то или возлагать ответственность на кого-то, нежели действовать.
It's easier to quit smoking, I swear. Клянусь, иному легче бросить курить!
If we'd had mobiles at the time, it would have been easier to see each other. Если бы в наше время были мобильники, нам было бы намного легче встречаться.
Another Japanese, Yamamoto, told us that 'it's easy to kill you all, easier than killing dogs'. Другой японец, Ямамото, сказал нам, что "убить вас всех легко, легче, чем собак".
It is easier and more reliable to find out that something is written than what is exactly written. Намного легче и надежнее определить что-то написанное, чем то, что точно написано.
Early mediation will be easier to provide if the United Nations and other actors develop and keep the expertise needed for immediate and/or rapid use. Оказывать посреднические усилия уже на ранних этапах будет легче, если Организация Объединенных Наций и другие субъекты будут приобретать и поддерживать на должном уровне специальные знания, необходимые для немедленного и/или быстрого их применения.
Any subsidies that are retained should generally be kept on-budget, to make them more visible and easier to monitor. Любые сохраняемые субсидии должны, как правило, отражаться в бюджете, с тем чтобы они были более заметными и легче поддавались контролю.
In contrast, I find it easier to imagine consensus being reached on a proposal to develop new confidence-building measures. Вместе с тем, на мой взгляд, легче представить себе достижение консенсуса в отношении предложения о разработке новых мер укрепления доверия.
It is easier to police frozen tundra or desert wasteland than to administer areas that are actually inhabited by people spread over large distances. Легче контролировать районы тундры с вечной мерзлотой или пустоши, чем управлять районами, в которых люди действительно живут, хотя и на значительном удалении друг от друга.
There was one exception: for food products, such as grain, whose origin was easier to determine, WFP used the exporting country as the criterion. Имеется одно исключение: в отношении продовольственных товаров, таких, как зерновые, происхождение которых легче установить, МПП использует в качестве критерия страну-экспортера.
Of course, such a transmission of a notice might be easier, simpler and quicker in an electronic system rather than in a paper-based system. Безусловно, такое направление уведомления могло бы быть легче, проще и быстрее при использовании электронной системы, а не бумажного документооборота.
Indeed, it may be easier to establish a new, well-functioning institution starting from scratch than by trying to change or amend an already existing institution. В действительности, может оказаться легче создать новое хорошо функционирующее учреждение с нуля, чем пытаться изменить или исправить уже существующее учреждение.
Opportunities may be easier in areas where the attributes remain more "generic", such as organic products, which currently enjoy rapidly growing demand. Реализовать имеющиеся возможности, вероятно, легче в тех областях, где товарные признаки в большей степени носят «родовой» характер, например в случае органических продуктов, спрос на которые в настоящее время быстро растет.
Things are easier in times of plenty, when all can share in the abundance, even if to different degrees. В периоды изобилия, когда всего хватает с избытком, пусть и не в одинаковой степени для всех, жить легче.
It seems that these sectors and emissions were easier to address due tobecause of the much more limited number of industries and sources involved. Судя по всему, эти секторы и выбросы легче поддаются воздействию из-за гораздо меньшего числа предприятий и источников выбросов.
In fact, it is much easier to criticize the Council from outside than to take decisions in it. На самом деле, гораздо легче критиковать Совет извне, чем принимать в нем решения.
They are not deployed in the same quantities as are anti-personnel mines and are easier to detect because of their size and material content. Они не устанавливаются в таких же количествах, как противопехотные наземные мины, и их легче обнаружить в силу их величины и составляющих материалов.
Such a sense is easier to get when there is a clear horizon ahead, with independence as a watershed for the consolidation of democratic institutions. Такое чувство легче сформировать при наличии четких перспектив на будущее, причем обретение независимости должно рассматриваться в качестве переломного этапа для упрочения демократических институтов.
I would like to underline that it is much easier and more effective to fight drug trafficking at the source. В то же время хотел бы подчеркнуть, что с наркотрафиком легче и эффективнее бороться там, где его производят.
The discussion highlighted the complexity of intergovernmental relationships and drew attention to the fact that integrated decision-making is easier said than done. Дискуссия ярко показала сложность межправительственных взаимоотношений и отразила тот факт, что об интегрированной выработке политики легче говорить, чем реализовать ее.
Integration was easier at the formulation stage than at the implementation stage. Обеспечить инте-грацию было легче на этапе ее разработки, чем на этапе осуществления.
Over time, we have found that it has become easier to look into the compartments of the train, whether you are inside or outside. Со временем оказалось, что стало легче заглянуть в купе этого поезда как изнутри, так и снаружи.
The Slovenian police expects that on the basis of cooperation with IOM representatives, the return of persons in compliance with the principle of voluntary return will be easier. Словенская полиция рассчитывает, что благодаря взаимодействию с представителями МОМ станет легче производить возвращение соответствующих лиц с соблюдением принципа добровольного возвращения.
In responding to this argument, we need to face the reality that information is now easier to access and exchange. В связи с этим контраргументом мы должны смотреть правде в глаза, а она состоит в том, что сейчас гораздо легче получить информацию и обменяться ею.
By the standards of more complex operations, they are relatively low cost and politically easier to maintain than to remove. Если руководствоваться стандартами более комплексных операций, они являются относительно недорогостоящими, а в политическом отношении их легче сохранять, чем свертывать.