Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Более легкой

Примеры в контексте "Easier - Более легкой"

Примеры: Easier - Более легкой
Agreement here ought to be easier to obtain. Достижение согласия по этому вопросу должно быть более легкой задачей.
In 1188, Saladin marched on Margat having left Krak des Chevaliers in search of easier prey. В 1188 году Саладин двинулся на Маргат, оставив Крак-де-Шевалье в поисках более легкой добычи.
On the contrary, it only made them easier targets for the Serbs. Наоборот, она сделала их более легкой добычей для сербов.
Which would have only made them easier targets. Это сделало их более легкой добычей.
Escape boats are probably easier to provide than constructions on land or on board ship. Обеспечение наличия спасательных (эвакуационных) судов является, вероятно, более легкой задачей, чем создание каких-либо конструкций на берегу или на борту судов.
Anyway, mom had to take out her anger somewhere, And I was an easier target than a 6'4 trucker. В общем, маме нужно было как-то выплескивать свой гнев, а я была более легкой мишенью, чем двухметровый дальнобойщик.
Moreover, it was said that model regulations could also provide flexibility by offering options and examples, and would be easier to prepare than a guide. Далее было отмечено, что типовые положения могут также предоставлять возможности для проявления гибкости за счет предложенных вариантов и примеров и что их подготовка будет более легкой, чем составление руководства.
The war was an easier conflict than the one he's in now. Война была для него более легкой борьбой, чем та, которая у него сейчас.
I think, by dawn, Hieronymous and his followers would have realised their mistake, and they will leave San Martino to search for easier pickings elsewhere. Я думаю, к рассвету Иеронимус и его последователи осознают свою ошибку и покинут Сан-Мартино ради более легкой поживы в другом месте.
In the first case, States could use journalist accreditation to interfere with freedom of expression, and in the second, journalists could become easier targets. В первом случае государства могут использовать аккредитацию журналистов, чтобы препятствовать свободе выражения мнений, а во втором случае журналисты могут стать более легкой мишенью.
Some Parties found the 2012 - 2013 reporting exercise easier, since the methodology and reporting tools had been tested during the last reporting cycle. Некоторые Стороны посчитали отчетную кампанию 2012-2013 годов более легкой, поскольку методология или инструменты отчетности прошли проверку в ходе последнего цикла отчетности.
We are aware that in the short term, this judgement will not make the State's struggle against those rising up against it easier. Мы сознаем, что в краткосрочной перспективе это решение не сделает более легкой борьбу государства против тех, кто пошел против него.
In addition, they are commonly used to own a single asset and associated permits and contract rights (such as an apartment building or a power plant), to allow for easier transfer of that asset. Кроме того, их часто используют для оформления права собственности на какой-либо вид единичного актива и связанными с этим разрешениями и договорными правами (например, в случае жилого здания или электростанции), с тем чтобы иметь возможность более легкой передачи такового актива.
First of all, estimating the cost of mitigation is easier, and second, it is difficult to assess the effectiveness of an adaptation project since successful impacts are not readily measurable. Прежде всего, оценка издержек по предотвращению изменения климата является более легкой, и второе - трудно оценить эффективность проекта в области адаптации, поскольку успешность воздействия не является легко измеримой.
The only point of making services available online is to make citizens' lives cheaper, quicker, easier, more comfortable or more fun; in other words, to provide real value. Единственный смысл предоставления услуг в сети Интернета состоит в том, чтобы сделать жизнь граждан более дешевой, более быстрой, более легкой и комфортабельной и более приятной, иными словами, создать реальную ценность.
Given that most dropouts are in the first year, and that transferring students to another, generally easier, programme has proven unsuccessful, undoubtedly one of the causes of dropping out is low motivation, be it for the particular programme or for education in general. Поскольку большинство учащихся бросает учебу в течение первого года, и переход учащихся к более легкой программе не приносит успеха, одной из причин прекращения учебы является, несомненно, низкая мотивация, будь то для какой-либо конкретной программы или для учебы в целом.
Other constraints limiting the extent to which CDDCs diversify include social and political factors; and macroeconomic factors such as debt burden and devaluation which favor increasing the production and exports of the traditional product because it is easier to do so in the short to medium term. Другие факторы, ограничивающие масштабы диверсификации в РСЗС, включают в себя социальные и политические факторы, а также макроэкономические факторы, такие как долговое бремя и девальвации, стимулирующие наращивание производства и экспорта традиционной продукции, поскольку это является более легкой задачей в кратко- и среднесрочной перспективе.
The ambiguity of policies ranges over whether they should be consistent or flexible or easier to understand; it is also compounded by the parallel existences of policies and guidelines, and the attendant legal implications of their juxtapositional implementation. Неясность политики начинается с таких вопросов, как должна ли она быть последовательной или гибкой либо же более легкой для понимания; она также усугубляется параллельным существованием политики и руководящих указаний и сопутствующими правовыми последствиями их смежного осуществления.
The Tribunal must now undertake the very difficult task of finding whether the Argentine crisis meets the requirements of article 25, a task not rendered easier by the wide variety of views expressed on the matter and their heavy politicization. Арбитражу теперь предстоит решить очень трудную задачу - определить, отвечает ли кризис в Аргентине условиям статьи 25, - задачу, которая не становится более легкой по причине самых различных взглядов, высказанных по данному вопросу, и их чрезмерной политизации.
And so I hope only that these late perhaps insignificant realizations might reassure us both a little and make our living and our dying easier Хочется надеяться, что это позднее, немного непонятное прозрение сможет успокоить нас обоих и сделать нашу жизнь и нашу смерть более легкой.
Last, but not least, I wish to thank all the conference services, the interpreters and all my friends around for their patience and for making my work easier and hopefully more effective. немаловажно, я хочу поблагодарить конференц-работников, устных переводчиков и всех моих друзей вокруг за их терпение и за то, что они делали мою работу более легкой и, хотелось бы верить, более эффективной.
Supply each index sheet with different printing for better presentation of your products or for easier arranging. Для лучшей презентации Ваших продуктов или для более легкой ориентации каждая вкладка регистратора может иметь отличное печатное оформление.
The nomenclature was revised so as to make it more consumer-friendly and the labels easier to understand. Номенклатура была пересмотрена таким образом, чтобы сделать ее более удобной для потребителей и одновременно сделать маркировку более легкой для понимания.
From the perspective of the field representatives, they find the forms easier to fill out and less ambiguous than the QPCRs. Для регистраторов заполнение контрольного перечня является более легкой и ясной задачей по сравнению с заполнением отчетов об изменении цены/качества.
Her parents wanted to put some distance between her and her stalker, but they may have just made her an easier target. Родители хотели отдалить ее от преследователя, но могли сделать ее более легкой мишенью.