Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Customary law marriages have support and counselling systems and it is easier to terminate those marriages than Marriage Act marriages. Для браков, заключаемых в соответствии с обычным правом, предусмотрены системы поддержки и наставлений, и их легче расторгнуть, чем браки, заключенные в соответствии с законом о браке.
My delegation has always held the view that preventing an arms race in outer space is an easier task than attempting to control and decelerate such a race after it has begun. Моя делегация всегда придерживалась мнения о том, что предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве легче, чем пытаться контролировать и замедлять такую гонку после того, как она началась.
By standardizing the core elements of missions of comparable size, while maintaining flexibility to adapt to individual mission needs, the requirements for staffing, force generating, budgeting and logistical support become easier to predict and manage. За счет стандартизации основных элементов миссий сопоставимого размера - при сохранении гибкости для учета нужд отдельных миссий - становится легче прогнозировать и удовлетворять потребности в кадрах, воинских контингентах, бюджетных средствах и материально-техническом обеспечении.
In the case of the Angolan situation, it is much easier to negotiate and discuss this with the authorities than with UNITA, with which we have no contact. Применительно к ангольской ситуации гораздо легче вести переговоры и обсуждать эти вопросы с властями, чем с УНИТА, с которым у нас нет контактов.
The fact that it was much easier to raise funds for war and military budgets than for conflict prevention and poverty reduction explained why young people lost hope in the future of peace, cooperation and sustainable development. Поскольку гораздо легче изыскать средства для финансирования войны и милитаристских бюджетов, нежели для предотвращения конфликтов и сокращения масштабов нищеты, не стоит удивляться, что молодые люди теряют надежду в мирное будущее, сотрудничество и устойчивое развитие.
There can be no doubt that the more information that is made available, the easier it will be to identify individuals and entities designated by the 1267 Committee. Нет никаких сомнений в том, что чем больше будет информации, тем легче будет выявить отдельных лиц и организации, определенные Комитетом, учрежденным резолюцией 1267.
South-South trade and regional economic integration can also contribute to export diversification since it is easier to penetrate neighbouring markets with value-added products, as exemplified by the Andean Community. Взаимная торговля и региональная экономическая интеграция стран Юга также могут способствовать диверсификации экспорта, поскольку проникнуть на соседние рынки товаров с более высокой добавленной стоимостью легче, примером чему служит Андское сообщество.
Reference to the said report will be made easier by using the following chart: Использование приводимой ниже диаграммы позволяет легче делать ссылки на содержащуюся в указанном докладе информацию.
The successful functioning of the Organization depended on Members paying their assessed contributions in full and he therefore hoped that the Congress of the United States of America would now find it easier to pay off that Member State's arrears. Успешное функционирование Организации зависит от полной выплаты государствами-членами начисленных им взносов; поэтому оратор выражает надежду на то, что теперь конгрессу Соединенных Штатов Америки легче будет принять решение о погашении задолженности этого государства-члена.
Corridors are normally easier in situations where there is a kind of stabilized conflict: where two parties hold certain territories in a more stable fashion, you can negotiate corridors. Обычно коридоры легче создавать в ситуациях стабильных конфликтов: там, где обе стороны занимают определенную территорию более стабильным образом, можно проводить переговоры по коридорам.
It is easier to advocate inclusion of a small number of questions if they are previously identified with clear wording, response categories and coding, sampling considerations, training and supervision instructions, data quality issues, data processing requirements and tabulation plans. Легче добиться включения в обследование небольшого числа ранее определенных вопросов с четкой формулировкой, категориями ответов и кодами, с рассмотрением выборок, с рекомендациями относительно учебной подготовки и контроля и качества и обработки данных, а также с планами табуляции.
Agencies should be encouraged, during their development projects and other activities, to collect data in a way that will make them easier to share and publicize. Следует поощрять учреждения при осуществлении их проектов и других мероприятий в области развития вести сбор данных на основе, которая позволяла бы легче обмениваться такими данными и обнародовать их.
In terms of facilitating early elections, the bigger the unit of representation the easier and therefore the faster it would be to organize an election. С точки зрения облегчения скорейшего проведения выборов представляется, что чем больше единица представительства, тем легче и, соответственно, быстрее организовать выборы.
The census revealed that the urban population could have easier access to the services provided by health-care professionals, since 77 per cent of those with an academic background in health care live in urban areas. Перепись свидетельствует о том, что городскому населению легче получить доступ к профессиональному медицинскому обслуживанию, поскольку 77 процентов лиц, получивших медицинское образование, живут в городах.
The representative asked Mr. Uemura whether it would be easier to persuade the public with regard to these types of initiatives or about official development assistance. Представитель Японии задал гну Уемура вопрос, будет ли легче убедить общественность в пользе этих инициатив или в пользе официальной помощи в целях развития.
This may be explained in part by the fact that human rights violations perpetrated by the national security forces are easier to monitor than those of armed groups due to access. Это можно частично объяснить тем, что нарушения прав человека, совершенные сотрудниками национальных сил безопасности, легче отслеживать, чем подобные случаи применительно к вооруженным группировкам ввиду ограниченности доступа.
We have seen with nuclear weapons that it is much easier to prevent an arms race from happening rather than trying to control it and rolling it back after it starts. Как мы видим в случае с ядерным оружием, гонку вооружений гораздо легче предотвратить, чем пытаться сдержать и переломить ее после того, как она уже началась.
One way of addressing these challenges is to focus mainly on measuring the performance of shifts in entrepreneurship policy, for which data are easier to collect and more readily available than the underlying data for measuring impacts. Один из способов решения этих проблем заключается в том, чтобы сосредоточивать внимание главным образом на оценке результатов изменений в политике в области развития предпринимательства, о которых легче собирать и получать данные по сравнению с основополагающими данными для оценки воздействия.
Often building upon larger trade flows, middle-income developing countries can achieve a higher rate of return on investments in trade facilitation reforms, and thus find it easier to mobilize the necessary financing. Зачастую, опираясь на более крупные торговые потоки, развивающиеся страны со средними уровнями доходов могут обеспечивать более значительную отдачу от инвестиций в реформы в сфере упрощения процедур торговли и тем самым легче мобилизовывать необходимое финансирование.
It provides a solid basis for moving towards the type of treaty that is so desperately needed by individuals, families and communities in vast areas of the world where weapons are sometimes easier to obtain than food, health care or medicines. Этот документ закладывает серьезную базу для дальнейших шагов на пути принятия договора, который столь жизненно необходим отдельным людям, семьям и сообществам во многих точках земного шара, где порой получить доступ к оружию легче, чем к продовольствию, медицинским услугам или лекарствам.
I readily admit that this is easier to achieve in theory than in practice; if it were not, the Commission would have done so years ago. Я охотно готов признать, что этого легче добиться в теории, чем на практике; в противном случае, Комиссия добилась бы этого много лет назад.
The Inspector refrained from making any recommendations to this body, which would have been unusual for the JIU, but he hopes that the framework would make the performance of best practices 13 and 14 easier. Инспектор воздерживается от вынесения каких-либо рекомендаций этому органу, что было бы весьма необычным для ОИГ, но он надеется, что эта рамочная основа позволит легче применять передовые методы 13 и 14.
Our message for the leadership in Tiraspol is clear - abandon the policy of self-isolation and let us think together about practical and transparent solutions that would make people's lives much easier. Наше послание руководству Тирасполя очевидно - остановите политику самоизоляции и давайте вместе подумаем над тем, какие практические и прозрачные решения могли бы сделать жизнь людей намного легче.
Coordination of registries in this way would be easier, simpler, quicker and less expensive in an electronic registration system rather than in a paper-based registration system. Такое согласование реестров было бы легче, проще, быстрее и дешевле при использовании электронной, а не бумажной системы регистрации.
They had the twofold advantage of being far more detailed than laws and easier to amend and, unlike laws, which required a parliamentary debate, could simply be adopted on the Prime Minister's endorsement. Их преимущество состоит в том, что они являются более детализированными правовыми нормами, чем законы, и легче поддаются изменениям, и, в отличие от законов, для принятия которых требуется рассмотрение парламентом, они могут утверждаться на основании простого указа премьер-министра.