Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Полегче

Примеры в контексте "Easier - Полегче"

Примеры: Easier - Полегче
And Danny finds he can book Lou a little easier. И Дэнни обнаруживает что пристроить Лу становится немного полегче.
Alright, I'll give you something easier. 'орошо, € спрошу кое-что полегче.
Well, maybe you guys should look for easier jobs. Ну, наверно вы ребята должны поискать себе работы полегче.
You could have gone easier on him. С ним можно было и полегче.
She thinks all these servants will make my life easier. Она думает, что с этой прислугой мне полегче.
Killing these will be so much easier than exterminating those ponies. Убить её будет полегче, чем вырезать тех пони.
Maybe we should start with something easier. Возможно, нам стоит начать с чего-то полегче.
I just wish you would have let her down a little easier. Я только хотела чтобы ты отшил ее немного полегче.
That will probably make it a little easier to live out east. Теперь на Востоке станет немного полегче.
You know, you could go easier on him. Знаешь, ты мог бы быть с ним полегче.
Bea, there's easier work you can do, you know. Знаешь, ты можешь заняться чем-нибудь полегче.
Thall be a lot easier to do without the two most wanted on board. Это будет полегче, когда на борту нет двоих в федеральном розыске.
You could have made it easier on me. Ты мог быть полегче со мной.
I miss him, but it's getting easier. Мне его не хватает, но уже становится полегче.
We just play these games to make life a little easier. Мы играем в эти игры, чтобы сделать жизнь чуть-чуть полегче.
But the good news is I think I found an easier path. Хорошая же - думаю, я нашла путь полегче.
Why? - If I make sure she's having fun it might make my life easier. Может, я посмотрел бы ей в глаза, насмешил её, она бы хорошо провела время, - может, это сделало бы мою жизнь полегче.
But next time a bit easier, a? Отлично, сынок, отлично, только в следующий раз полегче.
Couldn't you have chosen something a bit easier? Ты не мог выбрать что-нибудь чуть полегче?
Are you sure you wouldn't want something a little easier to handle? Ты точно ничего не хочешь что-нибудь полегче, чтобы справляться?
I just wish Miss Lauren was a little easier, you know? Я бы просто хотел, чтобы с мисс Лорен было бы чуть полегче.
"Charlotte, that's an easier name." "Шарлотта - это имя полегче."
Well, it has to be easier now that the cat's out of the bag. Сейчас тебе будет полегче, раз уж тайное стало явным.
I work hard all my life, and as soon as it is getting easier. Стоило жизни стать полегче, а смерть уже тут как тут.
No, I'm not saying you have to turn her away, but you could go easier on her. Нет, я не говорю, что ты должна ее выгонять, но ты бы могла быть с ней полегче.