Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Once a social security protection system is in place, it is much easier to pursue enterprise-level flexibility and to cope with global economic downturns. Как только система социальных гарантий вводится в действие, гораздо легче проявлять гибкость на уровне компании и справляться с глобальными экономическими спадами.
By sharing information on predicted events such as potential collisions, through an agreed format, such events may be easier to avoid. Путем обмена информацией по согласованному формату о прогнозируемых событиях, таких как потенциальные столкновения, может быть легче избежать таких событий.
The main reason why women are disproportionately represented in this segment is because they have fewer alternative options and are thus 'easier' to exploit. Главной причиной, в силу которой женщины непропорционально представлены в этом компоненте, является то, что у них меньше альтернативных вариантов и поэтому их легче "эксплуатировать".
It would be easier to provide and less costly than sign language interpretation, especially for English and Spanish. Это было бы легче обеспечить и было бы дешевле, чем сурдоперевод, особенно, что касается английского и испанского языков.
The use of only three types of appointment would be easier to understand by all concerned and would improve the equity and transparency of the system. Всем заинтересованным сторонам будет легче понять использование лишь трех видов контрактов, что сделает систему более справедливой и транспарентной.
It appears that countries find it easier to undertake remedial action on a problem than to prevent it in the first place. Как представляется, страны считают, что легче принять меры по устранению той или иной проблемы, чем с самого начала предупреждать ее.
Technology from the South was closer to the reality of the developing countries and thus easier to master. Технологии, разработанные в странах Юга, в большей степени учитывают реалии развивающихся стран и ими легче овладеть.
Being able to benefit from municipal services (e.g. day care services) has made it easier to reconcile work and family life. Благодаря возможности пользоваться муниципальными услугами (например, детскими дошкольными учреждениями) стало легче совмещать производственные и семейные обязанности.
Such accelerated transitions will likely be easier in small and resource-rich or affluent economies than in large and resource-poor or low-income countries. Такой ускоренный переход, вероятно, легче будет осуществить небольшим по размеру, но изобилующим ресурсами или богатым странам, чем большим по территории и бедным ресурсами странам с низким уровнем дохода.
Those differences may be overcome, but this task may be easier in a guide rather than in a model law. Эти различия преодолимы, однако эта задача, возможно, легче разрешима в руководстве, чем в типовом законе.
As the Standing Police Capacity grows into a more capable and flexible organization, the deployment expectations established by advance resource utilization planning will be easier to maintain. По мере становления постоянного полицейского компонента как более эффективного и гибкого организационного подразделения ожидания в отношении сроков развертывания, устанавливаемые в ходе заблаговременного планирования использования ресурсов, будет легче реализовывать.
Problems always have solutions, and it is easier to find those solutions together. Проблемы всегда имеют решения, и вместе легче искать эти решения.
The General Assembly website was revamped for the sixty-second session, making it easier to find documents, resolutions and the work programmes of the respective committees. Веб-сайт Генеральной Ассамблеи был модернизирован к шестьдесят второй сессии, благодаря чему можно легче находить документы, резолюции и программы работы соответствующих комитетов.
The structural solution to the problem of succession - a significant increase in the Department's intake of staff - was easier to achieve in theory than in practice. Структурное решение проблемы замещения кадров - существенное увеличение приема сотрудников Департаментом - легче осуществить в теории, чем на практике.
In the current financial climate, the Member States' own decisions regarding budget proposals would be made easier if the Secretariat established clear priorities for the use of the Organization's resources. В нынешнем финансовом климате решения самих государств-членов относительно бюджетных предложений будет легче принимать, если Секретариат установит четкие приоритеты для использования ресурсов Организации.
The use of exclusively plastic packaging has proved to be inadvisable. Experiments with metal drums have shown that they are both easier to use and safer. Использование исключительно пластмассовой тары представляется непрактичным, и опыты, проведенные с металлическими барабанами, показывают, что их не только легче использовать, но они обеспечивают более высокую степень безопасности.
For that reason the validation criteria are a little easier to match than for an engine operated on the ETC. По этой причине оказалось легче находить соответствие критериев оценки, чем в случае двигателя, подвергнутого испытанию на основе ЕПЦ.
Managers are therefore systematically trained to use a "Solution focused leadership", which helps us to avoid obstacles and to easier realize new ideas. Поэтому руководители систематически проходят подготовку по вопросам применения "лидерства, нацеленного на поиск решений", что помогает избегать препятствий и легче реализовывать новые идеи.
Furthermore, it may be easier to begin with contractual arrangements that have a relatively low level of TNC involvement, such as management and operations contracts. Кроме того, возможно, легче начинать с контрактов, предусматривающих относительно низкие уровни участия ТНК, таких как управленческие и эксплуатационные контракты.
However, it was recognized there are different types of degradation, and some types may be easier to measure than others. Было признано, что существуют различные виды деградации и что некоторые виды легче поддаются измерению.
The discussion centred around the sense that a politically binding instrument would receive greater support currently and is not dependent on ratification processes, thus perhaps would be easier to obtain. Дискуссия концентрировалась на тезисе о том, что в настоящее время политически обязывающий инструмент снискал бы себе более значительную поддержку и не зависит от процессов ратификации, а тем самым его, пожалуй, было бы и легче добиться.
You know, it's a lot easier to end up dead in here than to survive. Знаешь, тут намного легче подохнуть, чем выжить.
But it'd be an awful lot easier if you'd stop shaking the board. Но было бы намного легче, если бы ты перестал вести себя так.
If I don't have Deb watching my every move, it'll be a lot easier to slip away to Louis' apartment. Если Деб не будет следить за каждым моим движением, мне будет намного легче попасть в квартиру Луиса.
It'll be easier if you just go with it! Нам всем станет легче, если ты согласишься.