Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
This would be a lot easier if we knew where he was hiding. Было бы намного легче, если бы мы знали, где он скрывается.
It'd be easier to get to the manifolds that way, and then we figured... Потом будет легче добраться до коллекторов, а потом мы рассчитываем...
Well, it's a lot easier than working on the Enterprise. Ну, это гораздо легче, чем работа на "Энтерпрайзе".
He's decide it's just easier that way. Он решил, что этот путь легче.
I think it would be easier if we were able to part as friends. Думаю, было бы легче, если бы могли всё разделить, как друзья.
Bob says that'll be a lot easier. Боб говорит, так будет гораздо легче.
No optically variable ink, much easier to duplicate, and it's still legal currency. Нет оптически изменяющихся чернил, намного легче дублировать, и это все еще легальная банкнота.
I guess it was easier to say that than to admit how... useless and... Мне кажется, что это было легче сказать чем признать какой... бесполезной и...
Maybe bending the rules here and there might be easier. Возможно, нарушать правила, здесь и там, будет легче.
It's just a little easier to think so. Просто так немного легче, когда жаль кого-то.
Okay, but they don't get any easier. Хорошо, но легче они не станут.
Well, for one thing, it's easier. Ну, с одной стороны, это легче.
Baby powder on the hands, making it easier to remove the tight latex gloves often worn by artifact restorers. Детская присыпка на руках, позволяет легче снимать тугие латексные перчатки, которые обычно носят реставраторы.
If anything, it was easier than the simulations. Она была даже легче, чем учения.
Removing every trace of it made it easier. Уничтожение всех следов делало этот переход легче.
Now that we have the technique perfected, this next one should be much easier. Теперь, когда у нас отработана техника со следующим должно быть на много легче.
It was easier when I just imagined you. Мне было легче, когда я только воображала тебя.
If you hadn't riddled the Geisha with bullets, this would be much easier. Если бы вы не изрешетили гейшу, было бы намного легче.
I'm sure all this talk isn't making it any easier. И я уверен, от всех этих разговоров ему не легче.
Sometimes I think it'd be easier not to remember. Иногда мне кажется, было бы легче не помнить.
Honestly, Oliver, this place is even easier to break into than your last lair. Серьёзно, Оливер, сюда ещё легче проникнуть, чем в предыдущее логово.
Sometimes it's just easier to say things to someone with no face. Иногда легче сказать что-то тому, у кого нет лица.
"Quesadilla" is easier to bring up in conversation. "Кесадилью" легче вставить в разговор.
But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop. Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином.
It gets easier every time you don't answer it. С каждым разом становится всё легче игнорировать.