Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Their life wasn't easier than Mama's and Papa's. Их жизнь была не легче, чем у мамы с папой в России.
The butcher wouldn't bother with a locked cell When there's much easier prey within these walls. Мясник не стал бы возиться с запертой решеткой когда здесь есть добыча легче.
Be a lot easier once you two are away from here. Будет гораздо легче, когда вы отсюда уйдёте.
This may reflect the concern of regulators that, first, mode 1 liberalization may create more risks as it is easier to exercise regulatory control over banks established within their jurisdiction. Это, возможно, связано с опасениями их регулирующих органов по поводу того, что, во-первых, либерализация способа поставки 1 может быть чревата серьезными рисками, поскольку всегда легче осуществлять контроль за банками, созданными и действующими под собственной юрисдикцией.
Short-term Immediate Response Facilities generate impact more quickly and tend to have simpler goals and logic, which is easier to assess. Краткосрочные меры Субфонда экстренного реагирования дают более быстрые результаты и, как правило, имеют более простые цели и задачи, которые легче оценить.
If the space-based applications of remote sensing, satellite telecommunication and navigation systems were systematically integrated into multi-source geospatial datasets, it would be easier to meet those challenges. Если бы прикладные космические технологии дистанционного зондирования, спутниковая телесвязь и навигационные системы были систематически интегрированы в наборы геопространственных данных из нескольких источников, было бы легче решать эти проблемы.
With a shared vision for improved management, the Secretariat would find it easier to act collectively and managers could be held to account more readily. При наличии общего видения усовершенствованного управления Секретариату будет легче обеспечивать коллективную деятельность и возлагать на руководителей более конкретную ответственность.
And I don't know, I mean, I guess I had hoped with time it would be easier and easier and... and I'd be... Наверное, надеялся, что со временем всё будет легче и легче, и... и я смогу.
We recognize that some NGOs have very specific niches and that they should be respected; provided that we respect each other's roles, we find that it is getting easier and easier to work very positively within the framework of an overall common objective. Мы осознаем, что некоторые НПО занимаются весьма конкретными сферами деятельности и что их следует уважать; при взаимоуважении обоюдных ролей мы находим, что позитивно трудиться в рамках всеохватывающей общей задачи становится все легче и легче.
It's easier than ever to make music and record it. It's easier than ever to make videos and record them properly. Сейчас легче, чем когда-либо, писать музыку, записывать ее, легче снимать видео и записать их, легче выпускать музыку, но труднее сделать так, чтобы ее услышали.
It's not making it any easier torturing yourself. Будет гораздо легче, чем продолжать мучить себя так.
In general, technologies for similar emerging economies are easier to diffuse, as local firms are able to absorb them more effectively. В целом, технологии для аналогичных формирующихся экономик гораздо легче поддаются широкому распространению, когда они могут быть более эффективно освоены местными фирмами.
Smugglers also prefer tantalum ore and tungsten ore because they are lighter than tin ore and therefore easier to conceal. Контрабандисты отдают также предпочтение танталовой и вольфрамовой рудам, потому что они легче оловянной руды и благодаря этому их легче спрятать.
They think they might be trying to counterfeit the older ones, 'cause they're easier to fake and easier to pass. Они считают, что она может оказаться старой подделкой, так как старые купюры было легче подделать и их было легче принять за настоящую.
Microsoft stuff would make the IE easier, that he simply Browse and not much climbing in and was not particularly clever - it would be easier. Microsoft stuff would make the IE easier, что он просто Обзор и не очень растет в и не было Особенно умные - было бы легче. Да, они делают т.е.
Command and control measures may offer the lowest-cost solution and may be easier to administrate and implement where market-based instruments prove not to be effective. Самым недорогостоящим решением могут оказаться меры управления и контроля, и их, как представляется, легче регулировать и осуществлять в ситуациях, когда рыночные инструменты оказываются неэффективными.
A society with more equal distribution of income and assets may find it easier to adopt policies that are more friendly to the environment. Обществу с более равномерным распределением доходов и активов будет, возможно, легче проводить политику, оказывающую более благотворное воздействие на окружающую среду.
The cost of conducting surveys should be assessed in relation to the benefit of having data; unfortunately, it is easier to quantify the costs than the benefits. Оценка расходов на проведение обследований должна проводиться с учетом наличия данных; к сожалению, легче определить расходы, чем преимущества.
You'd think it's easier to detect dark matter at the surface, why do we bother to come down this far, it's obviously inconvenient. Вы думали бы, что легче обнаружить темную материю на поверхности, почему мы потрудились снижаться настолько далеко, очевидно там неудобно.
The editor said the book would be an easier sell if I included your side of the story, which I figure benefits you. Редактор сказал, что книга будет легче продаваться если я добавлю твоё видение этой истории, тебе от этого только выгода.
At least now if we wait until we catch whoever did this, it'll be easier on him. По крайней мере, если подождем пока поймаем того, кто это сделал, ему будет легче.
And I believe in what we do, but it doesn't make it any easier keeping friends or relationships. И я верю в то, что мы делаем, но от этого не легче сохранять друзей и отношения.
Make it a whole lot easier on me if you was. Будь ты маленькой, мне было бы легче.
You know, it would be a lot easier to help if I knew what this interview's about. Знаешь, было бы намного легче помочь, если бы я знала, что это за собеседование.
So I thought the second one would be easier, but it's just like having one all over again, except now there are two. Я думала, что со вторым ребёнком будет легче. но всё как будто повторилось снова, только в двойном размере.