| Their life wasn't easier than Mama's and Papa's. | Их жизнь была не легче, чем у мамы с папой в России. | 
| The butcher wouldn't bother with a locked cell When there's much easier prey within these walls. | Мясник не стал бы возиться с запертой решеткой когда здесь есть добыча легче. | 
| Be a lot easier once you two are away from here. | Будет гораздо легче, когда вы отсюда уйдёте. | 
| This may reflect the concern of regulators that, first, mode 1 liberalization may create more risks as it is easier to exercise regulatory control over banks established within their jurisdiction. | Это, возможно, связано с опасениями их регулирующих органов по поводу того, что, во-первых, либерализация способа поставки 1 может быть чревата серьезными рисками, поскольку всегда легче осуществлять контроль за банками, созданными и действующими под собственной юрисдикцией. | 
| Short-term Immediate Response Facilities generate impact more quickly and tend to have simpler goals and logic, which is easier to assess. | Краткосрочные меры Субфонда экстренного реагирования дают более быстрые результаты и, как правило, имеют более простые цели и задачи, которые легче оценить. | 
| If the space-based applications of remote sensing, satellite telecommunication and navigation systems were systematically integrated into multi-source geospatial datasets, it would be easier to meet those challenges. | Если бы прикладные космические технологии дистанционного зондирования, спутниковая телесвязь и навигационные системы были систематически интегрированы в наборы геопространственных данных из нескольких источников, было бы легче решать эти проблемы. | 
| With a shared vision for improved management, the Secretariat would find it easier to act collectively and managers could be held to account more readily. | При наличии общего видения усовершенствованного управления Секретариату будет легче обеспечивать коллективную деятельность и возлагать на руководителей более конкретную ответственность. | 
| And I don't know, I mean, I guess I had hoped with time it would be easier and easier and... and I'd be... | Наверное, надеялся, что со временем всё будет легче и легче, и... и я смогу. | 
| We recognize that some NGOs have very specific niches and that they should be respected; provided that we respect each other's roles, we find that it is getting easier and easier to work very positively within the framework of an overall common objective. | Мы осознаем, что некоторые НПО занимаются весьма конкретными сферами деятельности и что их следует уважать; при взаимоуважении обоюдных ролей мы находим, что позитивно трудиться в рамках всеохватывающей общей задачи становится все легче и легче. | 
| It's easier than ever to make music and record it. It's easier than ever to make videos and record them properly. | Сейчас легче, чем когда-либо, писать музыку, записывать ее, легче снимать видео и записать их, легче выпускать музыку, но труднее сделать так, чтобы ее услышали. | 
| It's not making it any easier torturing yourself. | Будет гораздо легче, чем продолжать мучить себя так. | 
| In general, technologies for similar emerging economies are easier to diffuse, as local firms are able to absorb them more effectively. | В целом, технологии для аналогичных формирующихся экономик гораздо легче поддаются широкому распространению, когда они могут быть более эффективно освоены местными фирмами. | 
| Smugglers also prefer tantalum ore and tungsten ore because they are lighter than tin ore and therefore easier to conceal. | Контрабандисты отдают также предпочтение танталовой и вольфрамовой рудам, потому что они легче оловянной руды и благодаря этому их легче спрятать. | 
| They think they might be trying to counterfeit the older ones, 'cause they're easier to fake and easier to pass. | Они считают, что она может оказаться старой подделкой, так как старые купюры было легче подделать и их было легче принять за настоящую. | 
| Microsoft stuff would make the IE easier, that he simply Browse and not much climbing in and was not particularly clever - it would be easier. | Microsoft stuff would make the IE easier, что он просто Обзор и не очень растет в и не было Особенно умные - было бы легче. Да, они делают т.е. | 
| Command and control measures may offer the lowest-cost solution and may be easier to administrate and implement where market-based instruments prove not to be effective. | Самым недорогостоящим решением могут оказаться меры управления и контроля, и их, как представляется, легче регулировать и осуществлять в ситуациях, когда рыночные инструменты оказываются неэффективными. | 
| A society with more equal distribution of income and assets may find it easier to adopt policies that are more friendly to the environment. | Обществу с более равномерным распределением доходов и активов будет, возможно, легче проводить политику, оказывающую более благотворное воздействие на окружающую среду. | 
| The cost of conducting surveys should be assessed in relation to the benefit of having data; unfortunately, it is easier to quantify the costs than the benefits. | Оценка расходов на проведение обследований должна проводиться с учетом наличия данных; к сожалению, легче определить расходы, чем преимущества. | 
| You'd think it's easier to detect dark matter at the surface, why do we bother to come down this far, it's obviously inconvenient. | Вы думали бы, что легче обнаружить темную материю на поверхности, почему мы потрудились снижаться настолько далеко, очевидно там неудобно. | 
| The editor said the book would be an easier sell if I included your side of the story, which I figure benefits you. | Редактор сказал, что книга будет легче продаваться если я добавлю твоё видение этой истории, тебе от этого только выгода. | 
| At least now if we wait until we catch whoever did this, it'll be easier on him. | По крайней мере, если подождем пока поймаем того, кто это сделал, ему будет легче. | 
| And I believe in what we do, but it doesn't make it any easier keeping friends or relationships. | И я верю в то, что мы делаем, но от этого не легче сохранять друзей и отношения. | 
| Make it a whole lot easier on me if you was. | Будь ты маленькой, мне было бы легче. | 
| You know, it would be a lot easier to help if I knew what this interview's about. | Знаешь, было бы намного легче помочь, если бы я знала, что это за собеседование. | 
| So I thought the second one would be easier, but it's just like having one all over again, except now there are two. | Я думала, что со вторым ребёнком будет легче. но всё как будто повторилось снова, только в двойном размере. |