Transporting rhinos using helicopters I think is much easier than talking through a spirit that you can't see, isn't it? |
Я убеждён, что перемещение носорогов с помощью вертолётов само по себе намного легче, нежели говорить с духом, которого мы не видим, не так ли? |
Pariah nations with rigid idealogies and expansionist ambitions would have an easier time acquiring terrible weapons, and countries that have chosen to forego the nuclear option would then rethink their position; they would certainly be tempted to reconsider that decision. |
Странам-изгоям, исповедующим жесткую идеологию и питающим экспансионистские амбиции, стало бы легче приобретать это чудовищное оружие, но тогда страны, решившие отказаться от ядерного выбора, переосмыслили бы свою позицию, и у них уж наверняка появилось бы искушение пересмотреть свое решение. |
In terms of statistical data availability, information for some categories of service providers would seem to be easier to obtain: enterprise surveys in the foreign affiliates trade data context would be likely to provide information on intra-corporate transferees and other foreign employees. |
Что касается наличия статистических данных, информацию о некоторых категориях поставщиков услуг, по-видимому, получить легче: обследования предприятий позволяют получить такие торговые данные зарубежных филиалов, которые могут дать сведения о внутрикорпоративных перемещениях и других иностранных работниках. |
In order to limit the workload and to concentrate the resources on important towns rather than on small ones and villages where Census taking is objectively easier, INSEE let municipalities produce their infra-communal geography without a strong a priori control. |
В целях ограничения рабочей нагрузки и концентрации ресурсов в крупных городах, а не в мелких городах и деревнях, где проводить перепись объективно легче, НИСЭИ разрешает муниципалитетам проводить географическую разбивку территории коммун без строгого предварительного контроля. |
I guess we had been somewhat hopeful that perhaps TIA and fissile material cut-off treaty, and we have not discussed that yet, could be among those that would be easier to re-establish than perhaps new issues. |
Мне кажется, мы излишне надеялись на то, что задача воссоздания специальных комитетов по транспарентности в вооружениях и по договору о прекращении производства расщепляющегося материала - а это мы пока не обсуждали - будет легче, чем, возможно, новые вопросы. |
Lastly, users might find it easier to follow the legislative guide if references to other texts, such as the UNCITRAL Model Law, restated the provisions of the text in question instead of merely citing the article in which it was contained. |
Наконец, как представляется, пользоваться руководством для законодательных органов было бы легче, если бы ссылки на другие документы, такие, как Типовой закон ЮНСИТРАЛ, воспроизводили положения того или иного документа, а не просто содержали указание на номер статьи, в которой излагается данное положение. |
Official documents are even easier to forge since there is little to prevent an unscrupulous leader drafting correspondence on official-looking letterhead and identifying himself as a bank official, government Minister, or even President of Somalia. |
Еще легче подделать официальные документы, поскольку любому неразборчивому в средствах лидеру по существу ничто не мешает использовать для своей переписки различные бланки, которые выглядят как официальные, и выдавать себя за ответственного сотрудника банка, министра из состава правительства и даже президента Сомали. |
I know that this is easier said than implemented, all the more so because much of the external assistance we get has in practice been predicated on our towing the line of the donor community rather than charting our own independent course of action. |
Я знаю, что это легче сказать, чем сделать, тем более в силу того, что значительная часть получаемой нами внешней помощи обусловлена тем, что мы должны послушно следовать по пути, означенному сообществом доноров, вместо того, чтобы проложить собственный, независимый курс. |
Since it can be difficult to distinguish a mutant from the mother variety, and also with the aim of shortening the list, the delegation suggested reducing the list to 15 varietal groups, which are easier to identify and which can be assigned distinct colour qualifications. |
С учетом возможных трудностей с выявлением различий между сортом/мутантом и материнским сортом и с целью сократить перечень делегация предложила ограничить его 15 группами сортов, которые легче поддаются определению и для которых можно установить присущие только им признаки окраски. |
Are development programs reaching most needy, or primarily benefiting those who are easier to reach, leaving the very poorest? |
Охватывают ли программы в области развития большинство нуждающихся или же главным образом направлены на тех, кого легче охватить, а наиболее бедные слои населения остаются неохваченными? |
While some Parties of EECCA and SEE as well as some other UNECE member countries still have some way to go, they can now benefit from the experiences of countries in their own regions, which may be easier to transpose. |
Хотя некоторым из Сторон в регионах ВЕКЦА и ЮВЕ, как и ряду других стран - членов ЕЭК ООН, еще предстоит работать в этом направлении, они могут уже сейчас использовать опыт стран в их собственных регионах, который легче поддается транспозиции с учетом местных условий. |
Regulations are found to be easier to adapt to a change in environment, whether the change results from the transition to market-based rules or from external developments, such as new technologies or changing economic or market conditions. |
Было сочтено, что такие нормативные положения легче приспособить к изменяющимся условиям, независимо от того, обусловлены ли изменения переходом к нормам, базирующимся на рыночных отношениях, или новыми внешними факторами, такими, как появление новых технологий или изменение экономических или рыночных условий. |
In the early and mid-1990's, when vast cutbacks in defense expenditure led to unemployment rates in excess of 10% in California, many Californians migrated to other parts of the country where jobs where easier to find. |
Так, например, в начале и середине 1990-х годов, когда в результате огромного сокращения расходов на оборону уровень безработицы в Калифорнии превысил 10%, многие жители Калифорнии переселились в другие части страны, где было легче найти работу. |
The lipid bilayer envelope of these viruses is relatively sensitive to desiccation, heat, and detergents, therefore these viruses are easier to sterilize than non-enveloped viruses, have limited survival outside host environments, and typically must transfer directly from host to host. |
Липидный бислой оболочки этих вирусов довольно чувствителен к высыханию, повышенной температуре и дезинфицирующим агентам, поэтому такие вирусы легче поддаются стерилизации, чем непокрытые вирусы, хуже выживают вне хозяйской клетки и обычно передаются от хозяина к хозяину. |
Starting from this logical basis, we should think about the issue primarily in terms of disarmament, adopting approaches that tackle the problem at the source, as these are easier to design than weapons-focused approaches. |
И вот на этой логической основе нам и следует в приоритетном порядке вести рассуждения на разоруженческой ниве, внедряя подходы, которые затрагивали бы эту проблему в ее истоках, - подходы, разрабатывать которые было бы легче, чем другого рода подходы, отталкивающиеся от оружия. |
You know, I guess that is easier than facing the fact that you are a drug dealer. |
знаешь, я думаю, что это легче, чем стоять перед фактом, что ты наркоторговец и это разрушает все хорошее в твоей жизни. |
I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing. |
я просто привожу пример. ≈сли бы мы этим занимались, то это было бы легче, чем то, чем мы занимаемс€ сейчас. |
Easier said than done... |
Легче сказать, чем стать... настоящим другом... |
Easier, you mean. |
Ты имела в виду, легче. |
Easier than jumping roofs. |
Легче, чем прыгать по крышам. |
Easier said than done. |
Легче сказать чем сделать, я знаю. |
Easier said than done. |
Легче (казать, чем (делать. |
For instance, women may prefer crop varieties that can be more easily prepared for the family or that are easier to cultivate, for instance, those that are less threatened by weeds or can be easily husked. |
Например, женщины могут отдать предпочтения таким разновидностям сельхозкультур, из которых можно легче приготовить пищу для семьи или которые легче выращивать, например тем из них, которые подвергаются меньшим угрозам со стороны сорняков или могут быть легко очищены. |
If they had told me it was going to be 15 years, could it have been easier to endure? |
Если б вы мне сказали что это будет лет 15 мне было бы легче выдержать |
This is easier to see when a capacitor "commutates" the control voltage or current; the ringing oscillation carries the control voltage or current from negative (switch open) through 0 to positive (switch closed). |
Это легче увидеть, когда конденсатор «переключает» управляющее напряжение или ток; пульсации переносят управляющее напряжение или ток с отрицательного (ключ разомкнут) через 0 в положительное (ключ замкнут). |