Английский - русский
Перевод слова Easier

Перевод easier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легче (примеров 3003)
All this, it'd be a lot easier to take. И всё это мне будет гораздо легче принять.
As usual, it is easier to identify the problem than it is to solve it. Выявить проблему, как правило, намного легче, чем ее решить.
Technology from the South was closer to the reality of the developing countries and thus easier to master. Технологии, разработанные в странах Юга, в большей степени учитывают реалии развивающихся стран и ими легче овладеть.
And I've been living too hard to believe... things are going to get easier now И я слишком сложно жил чтобы поверить... что сейчас жить станет легче...
But that doesn't necessarily make it any easier, you know? Но это не означало, что мне будет там легче находиться.
Больше примеров...
Простой (примеров 90)
It would be more transparent to staff and easier to administer. Она будет более транспарентной для персонала и более простой в применении.
His next aim was to develop a camera that was easier to use. Его следующей целью стала разработка камеры, максимально простой в использовании.
How do we ensure easier and cheaper access to medicines and new agricultural and renewable energy technology? Как нам обеспечить более простой и дешевый доступ к медицинским препаратам и новым технологиям в областях сельского хозяйства и возобновляемой энергии?
He had a way of making the difficult shots look easy and the easy shots look even easier. Он делал так, что сложный удар выглядел простым, а простой удар выглядел еще проще.
That work, however, would be much easier - and much more productive - if the cooperative model of business were taken more seriously and if al contributors used their own experience to make the case for three key points. Однако эта работа была бы гораздо более простой - и гораздо более продуктивной, - если бы кооперативная модель деловой деятельности воспринималась более серьезно и если бы все участники, исходя из собственного опыта, могли донести до всех три основных момента.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 7)
It was like this when swallows began their inter-continental flights - a much easier route. Такой она была, когда ласточки начали межконтинентальные полёты, это был намного более лёгкий маршрут.
I'll find something easier to play, like a stick. Я найду более лёгкий инструмент для игры. Например... палку.
Is there an easier way to make money? Трудно найти более лёгкий путь заработать деньги.
We've got to find an easier way. Надо найти более лёгкий путь.
It has been a long... discussion in my family... whether "Aristocrat's Choice" or lighter fluid... is easier to swallow. в моей семье очень долго обсуждали,... что легче глотать, "Выбор Аристократа" или более лёгкий напиток.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 39)
Many of the benefits of globalization, such as easier and faster communication, movement of finances and international travel, have also created opportunities for transnational organized criminal groups to flourish and to diversify and expand their activities. Многие блага глобализации - упрощение и повышение скорости связи, перемещения финансовых активов и международного сообщения - создали благодатную почву для процветания транснациональных организованных преступных групп, диверсификации их деятельности и расширения ее масштабов.
For that agreement to live up to its promises, it is important that its implementation take into account the need for quick action dictated by the urgent health matters connected to AIDS, including easier administration procedures. Для того чтобы это соглашение оправдало возлагаемые на него надежды, важно сделать так, чтобы при его осуществлении учитывалась необходимость в быстрых действиях, продиктованная насущными проблемами здоровья, связанными со СПИДом, включая упрощение административных процедур.
Benefits of identity management on the provider side may include security improvements, easier regulatory compliance and greater business agility; on the user side, they may include facilitated access to information. С точки зрения поставщиков преимущества управления идентификационными записями могут включать более надежную защиту, упрощение соблюдения норм регулирования и повышение маневренности при осуществлении коммерческих операций, а с точки зрения пользователей - облегчение доступа к информации.
Easier communication within a relatively small group was mentioned as the main advantage of the current size. В качестве основного преимущества нынешней численности называлось упрощение взаимодействия в рамках относительно небольшой группы.
Easier access to treaty body information, including for persons with disabilities, and therefore greater engagement and interaction between States and other stakeholders and the treaty bodies; Упрощение доступа к информации о договорных органах, в том числе для лиц с ограниченными возможностями, и, следовательно, обеспечение более активного участия и взаимодействия между государствами, другими заинтересованными сторонами и договорными органами;
Больше примеров...
Полегче (примеров 60)
That will probably make it a little easier to live out east. Теперь на Востоке станет немного полегче.
You know, you could go easier on him. Знаешь, ты мог бы быть с ним полегче.
That should make things much easier. Теперь должно быть полегче.
You better start with something easier. Лучше начни с чего-нибудь полегче.
Okay, let's easier. Хорошо, возьмем что-нибудь полегче.
Больше примеров...
Удобнее (примеров 45)
Take off my chains, it'll be easier. Сними с меня цепи, так будет удобнее.
It is so much easier to make them on one thread starting on one side of the leaf, going to the tip, and then turning and continuing the other side. Когда вы делаете для своего изделия листочки, гораздо удобнее плести их по несколько штук на одной нити (если у вас несколько листочков должны быть вместе).
The number of compressor units is less and all of them are concentrated in a single compressor station which is easier to operate and control, while the standby capacity is limited to 30-50% at the maximum. Количество единиц компрессорной техники меньше, вся она локализована в одной компрессорной станции, её удобнее обслуживать и контролировать, резервные мощности 30 - 50% не больше.
The user will be more convenient and easier to understand the information web site, using the familiar (standard), a navigation system. Пользователю будет удобнее и проще разобраться в информации на веб-сайте, используя знакомую(стандартную) систему навигации.
But I'm thinking, you know, they probably had the "share" button a little bit brighter and to the right, and so it was easier and more convenient for the two sides that are always participating on these networks. Но я думаю, они, наверное, сделали кнопочку «поделиться» чуть ярче и разместили её справа, чтобы было проще и удобнее обеим сторонам, участвующим в таких социальных сетях.
Больше примеров...
Более легкий (примеров 48)
At the community level, facilities and services are increasingly located within walking distance and access to them is made easier. На общинном уровне различные объекты и службы все чаще размещаются таким образом, чтобы до них можно было добраться пешком, и обеспечивается более легкий доступ к ним.
So perhaps the easier path is to ask, where's the original? Поэтому, возможно, более легкий путь - спросить, где оригинал?
Some point to a shift in the "quality of life": we live longer, have less physically stressful occupations, and have easier access to more food. Некоторые указывают на изменение «качества жизни»: мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи.
The continuing liberalization and openness of trade regimes, as well as easier access to credit and capital, including offshore facilities, may be encouraging a rapid growth of imports. Продолжающаяся либерализация и сохраняющаяся открытость торговых режимов, а также более легкий доступ к кредитам и капиталу, в том числе в других странах, может способствовать быстрому росту импорта.
There has to be an easier way. Должен быть более легкий способ.
Больше примеров...
Задачу (примеров 141)
You are not making this any easier. (хости) Вы не облегчаете мне задачу.
This should make them easier to bring down. Это должно облегчить задачу по их обезвреживанию.
Legal security thus not only leads to the creation of more jobs, but also makes it easier to enforce core labour standards in societies with a high proportion of informal workers. Таким образом, юридическая определенность не только позволяет создавать новые рабочие места, но и упрощает задачу соблюдения трудовых норм в странах с развитым неформальным сектором.
It makes our job a lot easier. Нам это очень облегчит задачу.
This has made my task much easier. Это намного облегчило мою задачу.
Больше примеров...
Облегчается (примеров 41)
It is therefore easier to obtain convictions. Таким образом облегчается вынесение обвинительных заключений.
This is made easier by the fact that practices involving racial discrimination are traditionally unknown in Algerian society. Применение этой нормы облегчается еще и тем обстоятельством, что для алжирского общества традиционно не свойственны какие бы то ни были проявления дискриминации.
As movement about the world becomes easier and crime takes on a larger international dimension, it is increasingly in the interest of all nations that suspected offenders who flee abroad should be brought to justice. По мере того, как облегчается передвижение по странам мира и преступность приобретает все более международный характер, привлечение к ответственности подозреваемых правонарушителей, бегущих за границу, все больше соответствует интересам всех стран.
That task was made easier by the fact that some of the refugees who had joined the military during the Ugandan civil wars now had access to the equipment. Эта задача облегчается в результате того, что некоторые из беженцев, которые стали военнослужащими во время гражданских войн в Уганде, получили доступ к таким материальным средствам.
However, with the advent of e-documents, which could be modified much more simply to make them accessible, this was becoming much easier and much more achievable. С появлением же электронных документов, модифицировать которые для повышения их доступности гораздо проще, задача сильно облегчается и становится намного выполнимее.
Больше примеров...
Более простым (примеров 43)
The electronic movement of data between States has become easier, cheaper, almost instantaneous and omnipresent. Перемещение данных между государствами стало более простым и дешевым, почти мгновенным и повсеместным.
It is easier and cheaper than conventional precipitation analysis as it avoids the need for deploying large numbers of deposition collectors with an associated long-term programme of routine sample collection and analysis. Этот метод является более простым и дешевым, чем обычный анализ осадков, поскольку он не требует размещения большого количества уловителей осаждений и проведения соответствующей долгосрочной программы стандартного сбора и анализа проб.
Obviously, a country whose currency represents a significant proportion of world reserves can gain international power from that position, thanks to easier terms for economic adjustment and the ability to influence other countries. Безусловно, страна, в чьей валюте хранится значительная доля резервов, может получить международную власть от такого положения благодаря более простым условиям проведения изменений в экономике и благодаря возможности влияния на другие страны.
To make that passage safer, easier and constructive - that is the focus of all youth activities for the well-being of the individual and the benefit of society. Сделать этот переход более безопасным, более простым и более конструктивным - вот главная цель всей деятельности, связанной с молодежью и направленной на благо человека и благо общества.
Agreement will be easier to reach and trust easier to build if we concentrate on common values and interests when upholding the rule of law, and avoid abusing international instruments of human rights in the pursuit of other political, economic or military objectives. Если мы сосредоточим наши усилия на общих ценностях и интересах при отстаивании норм права и откажемся от нарушений международных документов в области прав человека в стремлении к достижению других политических, экономических или военных целей, то процесс достижения согласия и установления доверия станет более простым.
Больше примеров...
Более легким (примеров 20)
There has been a marked increase in school enrolment, accompanied by an easier access for girls to attend school. Отмечается заметное увеличение числа учащихся, которое сопровождается более легким доступом к школьному образованию для девочек.
Compared to the previous schemes, the new system is much simpler to manage and easier to understand. Новый режим предусматривает значительные упрощения административных процедур по сравнению с режимами, существовавшими ранее, а также является более легким для понимания.
It would not necessarily be easier but it should produce tangible results, ultimately producing a body of skills and credible training expertise within the Organization, drawing on the latest theories and technologies. Он не обязательно будет более легким, но должен принести осязаемые результаты, приведя в конечном итоге к созданию в рамках Организации органа, обладающего квалифицированным персоналом и надежным опытом в области подготовки кадров и использующего в своей работе самые современные теории и технологии.
However, the Secretary-General's decision would be rendered easier and more workable if the Committee were to recommend to the General Assembly that Id al-Adha should be declared a tenth staff holiday. Однако решение Генерального секретаря было бы более легким и более практичным, если бы Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее объявить праздник ид аль-адха десятым праздником персонала.
It was noted that the regional nature of the project, among States with similar legal, cultural and economic backgrounds, meant that building consensus was perhaps easier than it would be in the worldwide context of UNCITRAL. Было отмечено, что региональный характер данного проекта, осуществляемого государствами с аналогичными правовыми, культурными и экономическими условиями, означает, что достижение консенсуса, возможно, является более легким, чем это было бы во всемирном контексте ЮНСИТРАЛ.
Больше примеров...
Более легкой (примеров 32)
On the contrary, it only made them easier targets for the Serbs. Наоборот, она сделала их более легкой добычей для сербов.
Escape boats are probably easier to provide than constructions on land or on board ship. Обеспечение наличия спасательных (эвакуационных) судов является, вероятно, более легкой задачей, чем создание каких-либо конструкций на берегу или на борту судов.
Anyway, mom had to take out her anger somewhere, And I was an easier target than a 6'4 trucker. В общем, маме нужно было как-то выплескивать свой гнев, а я была более легкой мишенью, чем двухметровый дальнобойщик.
From the perspective of the field representatives, they find the forms easier to fill out and less ambiguous than the QPCRs. Для регистраторов заполнение контрольного перечня является более легкой и ясной задачей по сравнению с заполнением отчетов об изменении цены/качества.
It is relatively easier to put institutions in place, but from a behavioural point of view it is more difficult to determine the levels of success in strengthening integrity, transparency and accountability; (c) Integrity, transparency and accountability in the management of foreign aid. Создание институтов является относительно более легкой задачей, но с поведенческой точки зрения гораздо труднее определить степень успеха в укреплении принципов неподкупности, прозрачности и ответственности; с) принципы неподкупности, прозрачности и ответственности в сфере управления внешней помощью.
Больше примеров...
Более легкого (примеров 29)
Government measures for rural women and women entrepreneurs included offering easier access to credit, low-interest loans and support for rights to land ownership. Меры, принятые правительством в интересах сельских женщин и женщин-предпринимателей, включают предоставление более легкого доступа к получению кредитов и субсидий на условиях низких процентных ставок, а также оказание поддержки в реализации прав на землевладение.
Why don't I start with an easier question? Почему бы не начать с более легкого вопроса?
An inter-agency commission was considering changes to laws on hunting and fishing to give indigenous peoples easier access to their traditional hunting and fishing areas. Межведомственная комиссия рассматривает поправки к законам об охоте и рыболовстве, направленные на предоставление коренному населению более легкого доступа к районам его традиционной охоты и рыболовства.
Well, to answer the slightly easier question first, Начнем с более легкого вопроса.
Major improvements were made in the programme and are already showing benefits - in terms of an easier and less time intensive interface for those who file as well as for those who administer the programme - this makes analysis far easier. Программа была существенным образом реформирована, что уже приносит свои результаты как в плане более легкого и оперативного доступа для тех, кто представляет свои декларации, а также для тех, кто управляет программой, что в свою очередь значительно облегчает проведение анализа.
Больше примеров...
Упростило (примеров 27)
This not only made production easier, but allowed the neck to be quickly removed and serviced, or replaced entirely. Это не только упростило производство, но и позволило быстро снимать и ремонтировать гриф, а также полностью заменять его.
Many indicated that this would be made easier if the Parties decided to narrow the focus of their requests; Многие указали, что решение Сторон о сужении тематики запросов упростило бы задачу;
He thought this added some "familiarity" to the sets and made things "easier to design, and we also know that whenever you see a hexagon that you know you are in Division 3 without anyone having to tell you". Он решил, что это добавило декорациям некоторую «привычность» и «упростило дизайн, и мы знаем, что всякий раз, когда вы видите шестиугольник, вы без всяких объяснений понимаете, что находитесь в третьем дивизионе».
Well, that would a lot easier if I knew you'd consider forgiving me. Ну, мне бы упростило это задачу знание того, что ты думаешь о том, чтобы простить меня.
It would make things a lot easier. Это многое бы упростило.
Больше примеров...
Удобства (примеров 20)
A table containing information on the needs identified has also been included in order to make reading easier. Для удобства пользования материалом была также включена таблица выявленных потребностей.
It was also noted that the format of the annual reports of the Commission had been changed compared to that of the 1970s and the recent reports showed many improvements in form and substance and were easier to read. Было также отмечено, что формат ежегодных докладов Комиссии претерпел изменения по сравнению с 70ми годами, и недавние доклады во многом стали лучше по форме и содержанию, а также с точки зрения удобства ознакомления с ними.
Since its creation, the partnerships website has been further enhanced and redesigned to add more relevant content, increase user-friendliness, improve navigation and enable easier access to partnership-related information resources. За время своего существования веб-сайт по партнерствам подвергался переработке в интересах дальнейшего улучшения его качества, актуализации контента, повышения удобства работы с материалами, улучшения навигации и обеспечения более простого доступа к информационным ресурсам по партнерствам.
To make your work with links and articles easier, you can set up e-mail notifications which are sent to the users and administrator automatically upon a specific event in the system. Для удобства работы со ссылками и статьями, можно настроить автоматическое отправление уведомлений об определённых событиях по электронной почте администратору и пользователям каталога.
The meaning of some common three character prefixes is as follows: In 2019, the House of Commons Library proposed names instead of numeric codes for MSOAs to make them easier to use. В 2019 году библиотека Палаты общин предложила для удобства обозначать MSOA не числовыми кодами, а названиями.
Больше примеров...