Английский - русский
Перевод слова Easier

Перевод easier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легче (примеров 3003)
I just think it would be easier knowing why. Я думаю будет легче, если знать почему.
The faster the international community can react to the outbreak or resumption of a conflict, the easier peace and justice will be restored. Чем быстрее международное сообщество будет реагировать на возникновение или возобновление конфликтов, тем легче будет восстановить мир и справедливость.
They had the twofold advantage of being far more detailed than laws and easier to amend and, unlike laws, which required a parliamentary debate, could simply be adopted on the Prime Minister's endorsement. Их преимущество состоит в том, что они являются более детализированными правовыми нормами, чем законы, и легче поддаются изменениям, и, в отличие от законов, для принятия которых требуется рассмотрение парламентом, они могут утверждаться на основании простого указа премьер-министра.
It'll get easier to understand. Потом будет легче понять.
You see, everyone's got some baggage - it's part of life - but like anything else, it's easier when someone gives you a hand with it. Понимаете, багаж есть у всех, от него никуда не деться, но как и всё остальное, его легче нести, когда тебе помогают.
Больше примеров...
Простой (примеров 90)
That's an easier question. Это довольно простой вопрос.
But why not go for an easier solution? Но есть же и более простой выход.
We also note that as international arms transfers, particularly of small arms and light weapons, have become easier, promoting respect for humanitarian law has become vastly more difficult. Мы также хотели бы отметить тот факт, что по мере того, как передача оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений, становится все более простой, гораздо сложнее поощрять соблюдение норм гуманитарного права.
He had a way of making the difficult shots look easy and the easy shots look even easier. Он делал так, что сложный удар выглядел простым, а простой удар выглядел еще проще.
Our engineering advancements have allowed hose diameters and nozzle weights to decrease while performance has dramatically improved - making the cleaning job easier. К технологическим новшествам можно отнести уменьшение диаметра шлангов и веса сопел, что позволило значительно повысить эффективность очистки и сделать ее более простой.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 7)
It was like this when swallows began their inter-continental flights - a much easier route. Такой она была, когда ласточки начали межконтинентальные полёты, это был намного более лёгкий маршрут.
I'll find something easier to play, like a stick. Я найду более лёгкий инструмент для игры. Например... палку.
I wish there were an easier way to say this. Хотел бы я найти более лёгкий способ сказать об этом.
We've got to find an easier way. Надо найти более лёгкий путь.
It has been a long... discussion in my family... whether "Aristocrat's Choice" or lighter fluid... is easier to swallow. в моей семье очень долго обсуждали,... что легче глотать, "Выбор Аристократа" или более лёгкий напиток.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 39)
Ensure good governance Make contract enforcement easier and faster Упрощение и ускорение процедур обеспечения исполнения договоров
At the same time, trade and transport facilitation is usually easier to achieve in developed countries than in developing countries and LDCs. Вместе с тем упрощение процедур в области торговли и транспорта, как правило, проще обеспечить в развитых, чем в развивающихся странах и НРС.
Its goals are simplification, harmonization and standardization so that transactions become easier, quicker and more economical than before. Преследуемыми целями являются упрощение, гармонизация и стандартизация для облегчения и ускорения сделок и снижения связанных с ними издержек.
With that simple decision, I knew that German history would soon change, for easier travel meant that the Wall was passable for everyone. Это простое решение дало мне понять о скором приближении перемен в истории Германии, поскольку упрощение порядка путешествий означало, что Стена становилась проходимой для каждого.
Network and mentor arrangements for women entrepreneurs should be easier to locate. Упрощение возможности для женщин - предпринимателей создать собственную сеть и воспользоваться услугами консультантов-наставников.
Больше примеров...
Полегче (примеров 60)
Maybe we should start with something easier. Возможно, нам стоит начать с чего-то полегче.
Couldn't you have chosen something a bit easier? Ты не мог выбрать что-нибудь чуть полегче?
"Charlotte, that's an easier name." "Шарлотта - это имя полегче."
You better start with something easier. Лучше начни с чего-нибудь полегче.
Now, let's move on to something easier. Теперь перейдем к вопросам полегче.
Больше примеров...
Удобнее (примеров 45)
Sure make backing out of the driveway easier. Да, так удобнее сдавать назад.
If it's easier, we can visit you. Или, если вам так удобнее, мы сами можем заехать к вам.
I find it easier to measure the pulse here. Мне удобнее измерять пульс здесь.
Easier than going all the way home. Удобнее, чем ехать домой.
EasyUbuntu, a third party program designed to make Ubuntu easier to use, was included in Ubuntu 6.10 as a meta-package. Программа EasyUbuntu от сторонних разработчиков, разработанная для того, чтобы сделать Ubuntu проще и удобнее в использовании, также была добавлена в состав Ubuntu 6.10 в качестве метапакета.
Больше примеров...
Более легкий (примеров 48)
So I began to move parallel down the coastline in hopes of finding an easier way to the top. Поэтому я начал двигаться параллельно берегу, в надежде отыскать более легкий путь наверх.
As much as I appreciate devotion to scholarship, there is an easier way. Хоть мне и нравится стремление к познанию, есть более легкий путь.
Some point to a shift in the "quality of life": we live longer, have less physically stressful occupations, and have easier access to more food. Некоторые указывают на изменение «качества жизни»: мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи.
In 2011 UNOPS launched a new intranet, which provides easier access to tools and resources, greatly improves navigation and search functions, and offers new opportunities for cooperation across the organization. В 2011 году ЮНОПС запустило внутреннюю сеть интранет, которая обеспечивает более легкий доступ к инструментам и ресурсам, значительно улучшает функции навигации и поиска и предлагает новые возможности для сотрудничества в рамках организации.
Individuals need better and easier access to international protection of their rights and freedoms. Каждому человеку необходим более легкий и лучший доступ к международной защите своих прав и свобод.
Больше примеров...
Задачу (примеров 141)
All of the foregoing makes such measures easier to adopt and implement. Все вышеизложенные принципы облегчают задачу принятия и осуществления таких мер.
These defeats deprived the rebels of a substantial body of trained and experienced troops, and made the subsequent British campaign easier. Эти поражения лишили восставших значительной части подготовленных и опытных войск, что облегчило задачу британцам в последующих кампаниях.
In future, Spain should try to incorporate all the information it submitted into the report itself, so as to make Committee members' work easier. В будущем Испании следовало бы попытаться включать в сам доклад всю собранную информацию, чтобы облегчить задачу членов Комитета.
When those were in place, together with enabling conditions and country capacity, it was easier to attract whatever external financing and support was needed. При удовлетворении этих требований, в сочетании с наличием благоприятствующих условий и национального потенциала, легче решать задачу привлечения внешнего финансирования и поддержки в любых требуемых объемах.
The major policy challenges need to be addressed at country level, but it is now more critical than ever that the international community act in a coordinated and supportive way to make each country's task easier. Основные задачи должны решаться на уровне стран, но сейчас как никогда важно, чтобы международное сообщество действовало скоординировано, оказывало поддержку своим членам и таким образом облегчало задачу отдельных стран.
Больше примеров...
Облегчается (примеров 41)
This is made easier by the fact that practices involving racial discrimination are traditionally unknown in Algerian society. Применение этой нормы облегчается еще и тем обстоятельством, что для алжирского общества традиционно не свойственны какие бы то ни были проявления дискриминации.
Mutual recognition tends to be easier between countries which have comparable levels of development and which are already involved in other kinds of trade arrangements. Взаимное признание, как правило, облегчается в отношениях между странами с сопоставимым уровнем развития, уже имеющими опыт участия в торговых соглашениях другого рода.
Our overview of this process of implementation is made much easier today by the excellent reports submitted by the Secretary-General, covering a wide area and recording activities and developments of the past one year during which important milestones were reached. Рассмотрение этого процесса осуществления сегодня облегчается благодаря великолепным докладам, представленным Генеральным секретарем, которые охватывают широкую область и отражают деятельность и события прошлого года, в течение которого были достигнуты важные рубежи.
Those pupils are in an easier situation whose mother tongue is one of the languages spoken all over the world, or a language which can be learned in Hungary. Если родным языком детей иностранцев является один из языков, на котором говорят во всем мире, или если этот язык изучается в Венгрии, то положение таких детей облегчается.
These light and easy-to-use weapons have made it much easier to turn children into soldiers. Благодаря небольшому весу и легкости в применении этого оружия, значительно облегчается задача привлечения детей к воинской службе.
Больше примеров...
Более простым (примеров 43)
Obviously, a country whose currency represents a significant proportion of world reserves can gain international power from that position, thanks to easier terms for economic adjustment and the ability to influence other countries. Безусловно, страна, в чьей валюте хранится значительная доля резервов, может получить международную власть от такого положения благодаря более простым условиям проведения изменений в экономике и благодаря возможности влияния на другие страны.
(a) A better flow of factual and objective information regarding various aspects of disarmament and easier access by end-users to such information (status of treaties, treaty obligations, progress in negotiations, etc.); а) больший поток фактической и объективной информации, касающейся различных аспектов разоружения, и обеспечение конечных потребителей более простым доступом к такой информации (статус договоров, договорные обязательства, прогресс на переговорах и т.п.);
And violence will not help you comprehend this any easier. Насилие не сделает это более простым для твоего понимания.
In the event of lowered supply, shutting down a power plant would be far easier than interrupting the supply chain to pipeline. В случае снижения объема поставок закрытие электростанции явится существенно более простым выходом, чем разрыв цепочки поставки газа и его закачки в трубопровод.
In situations where women's land rights are absent or weak, however, joint titles may be easier to achieve in the medium term, with the possibility of individual rights in the future. При этом в случаях отсутствия прав женщин на владение земельными ресурсами или их слабой защищенности более простым вариантом может стать обеспечение в среднесрочной перспективе действия совместных прав с перспективой получения индивидуальных прав в будущем.
Больше примеров...
Более легким (примеров 20)
Any reform should make the reimbursement process simpler and easier to administer than the current system. Любая реформа должна сделать процесс выплаты компенсации более простым и более легким для управления в сравнении с нынешней системой.
While international movements had become easier, in many instances they remained dangerous. Хотя международное передвижение стало более легким, во многих случаях оно сопряжено с определенной опасностью.
Compared to the previous schemes, the new system is much simpler to manage and easier to understand. Новый режим предусматривает значительные упрощения административных процедур по сравнению с режимами, существовавшими ранее, а также является более легким для понимания.
Its simple construction makes it easier to maintain than other turbine types; only two bearings must be maintained, and there are only three rotating elements. Его простая конструкция делает обслуживание более легким, чем турбин других типов; требуется только два подшипника и только три вращающихся детали.
Owing to problems of mobility and access between the various geographical areas within the Strip, the services of the Agency's contracted hospital were underutilized as refugees opted for Ministry of Health hospitals with easier access. Из-за проблем с передвижением и доступом в находящиеся в различных географических районах сектора Газы медицинским учреждениям медицинские услуги в задействованной Агентством на контрактной основе больнице использовались в недостаточной степени, поскольку беженцы предпочитали обращаться в больницы министерства здравоохранения, доступ в которые был более легким.
Больше примеров...
Более легкой (примеров 32)
Some Parties found the 2012 - 2013 reporting exercise easier, since the methodology and reporting tools had been tested during the last reporting cycle. Некоторые Стороны посчитали отчетную кампанию 2012-2013 годов более легкой, поскольку методология или инструменты отчетности прошли проверку в ходе последнего цикла отчетности.
We are aware that in the short term, this judgement will not make the State's struggle against those rising up against it easier. Мы сознаем, что в краткосрочной перспективе это решение не сделает более легкой борьбу государства против тех, кто пошел против него.
Other constraints limiting the extent to which CDDCs diversify include social and political factors; and macroeconomic factors such as debt burden and devaluation which favor increasing the production and exports of the traditional product because it is easier to do so in the short to medium term. Другие факторы, ограничивающие масштабы диверсификации в РСЗС, включают в себя социальные и политические факторы, а также макроэкономические факторы, такие как долговое бремя и девальвации, стимулирующие наращивание производства и экспорта традиционной продукции, поскольку это является более легкой задачей в кратко- и среднесрочной перспективе.
Last, but not least, I wish to thank all the conference services, the interpreters and all my friends around for their patience and for making my work easier and hopefully more effective. немаловажно, я хочу поблагодарить конференц-работников, устных переводчиков и всех моих друзей вокруг за их терпение и за то, что они делали мою работу более легкой и, хотелось бы верить, более эффективной.
In the case of developing countries, fostering a climate for innovation is easier if they have already embarked on a path of sustained growth. Для развивающихся стран развитие новаторства оказывается более легкой задачей в том случае, если они уже встали на путь устойчивого роста.
Больше примеров...
Более легкого (примеров 29)
Customary justice mechanisms are sometimes more available for children and their families and provide the means for easier conflict resolution. Механизмы отправления правосудия, основанные на принципах обычного права, иногда более доступны детям и их семьям и предоставляют средства для более легкого разрешения конфликтов.
New schools must have ramps and elevator shafts, for easier access; новые школы должны быть оборудованы наклонным въездом и лифтовыми шахтами для обеспечения более легкого доступа;
There is greater use of cultural institutions in cities, a result of easier access to them and a higher average level of education of city dwellers. Культурные учреждения в городах используются шире вследствие более легкого доступа к ним и более высокого уровня образованности горожан.
This included set-up and maintenance of a liaison office in Sarajevo to provide easier and expanded access of victims and witnesses to protection and support services before and after testifying at the Tribunal; Потребности включают: создание и обеспечение функционирования бюро связи в Сараево для обеспечения более легкого и широкого доступа потерпевших и свидетелей к услугам по защите и поддержке до и после их выступлений со свидетельскими показаниями в Трибунале;
Because so many women in the Lao PDR do agricultural work as farmers, female agricultural extension workers are needed in order to make contact and communications with women farmers easier. Поскольку в ЛНДР огромное число женщин занимается фермерским сельским хозяйством, сельскохозяйственные специалисты-женщины необходимы для более легкого установления контактов и связей с женщинами-фермерами.
Больше примеров...
Упростило (примеров 27)
That, I believe, would make consultations on the new items much easier. Это, на мой взгляд, значительно упростило бы консультации по новым пунктам.
Both, and it didn't make Willis's life any easier. И в том, и в другом, и это ничуть не упростило жизнь Уиллиса.
He thought this added some "familiarity" to the sets and made things "easier to design, and we also know that whenever you see a hexagon that you know you are in Division 3 without anyone having to tell you". Он решил, что это добавило декорациям некоторую «привычность» и «упростило дизайн, и мы знаем, что всякий раз, когда вы видите шестиугольник, вы без всяких объяснений понимаете, что находитесь в третьем дивизионе».
It would have made life a lot easier all round if she had, But, well, as you can see, This changes everything. Это всем бы упростило жизнь, если бы она упомянула, но, как вы видите, это все меняет.
Be easier... if you'd consider forgiving me. SARAH: No time. Ну, мне бы упростило это задачу знание того, что ты думаешь о том, чтобы простить меня.
Больше примеров...
Удобства (примеров 20)
Future development will focus on more efficient remote updating and easier retrieval of the contents. Будущие разработки будут сосредоточены на обеспечении более эффективных процедур дистанционного обновления и повышении удобства сортировки содержания.
A table containing information on the needs identified has also been included in order to make reading easier. Для удобства пользования материалом была также включена таблица выявленных потребностей.
To make the transportation easier and reduce the volume ecowool is compressed when packing (the density of the material in the package is ~ 150 kg/m³), so it should be loosen (required!!! Эковата для удобства транспортировки и уменьшения объема при упаковке спрессовывается (плотность материала в упаковке ~ 150 кг/м³), поэтому её необходимо разрыхлить (обязательно!!!
Usability testing helps to reveal aspects of an Internet site that can be simplified or otherwise improved to make the form-filling task easier and more satisfying for respondents. Тестирование удобства использования позволяет выявить те аспекты сайта Интернета, которые могут быть упрощены или иным образом улучшены, для того чтобы облегчить задачу заполнения бланков и сделать это более удовлетворительным образом для респондентов.
Since its creation, the partnerships website has been further enhanced and redesigned to add more relevant content, increase user-friendliness, improve navigation and enable easier access to partnership-related information resources. За время своего существования веб-сайт по партнерствам подвергался переработке в интересах дальнейшего улучшения его качества, актуализации контента, повышения удобства работы с материалами, улучшения навигации и обеспечения более простого доступа к информационным ресурсам по партнерствам.
Больше примеров...