Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
It is easier at first to derive the inverse Lorentz transformation. (Или наоборот) Вначале легче получить обратное преобразование Лоренца.
If I remember rightly, it gets easier further up. Если правильно помню, выше становиться легче.
It's easier to make plans than to realise them. Легче строить планы, чем их осуществлять.
Learning esperanto, as recent university researches prove, makes foreign language acquisition easier and quicker. Изучение эсперанто, как доказывают недавние университетские исследования, делает усвоение иностранных языков легче и быстрее.
It is easier to go down a hill than to climb it up. Легче спуститься с холма, чем взобраться на него.
We can all breathe a little easier now. Теперь мы все можем дышать чуточку легче.
The nominal capacity of receptacles for chemicals under pressure is easier to determine and check during an inspection. Номинальную вместимость сосудов для химических продуктов под давлением легче определить и проконтролировать во время проверки.
It was easier than you think. Это было легче, чем ты думаешь.
Sometimes it's easier to talk to somebody who's totally uninvolved in your life... Иногда легче поговорить с кем-то, кто совершенно не вовлечен в вашу жизнь...
It'll be easier to manoeuvre into position. Так будет легче маневрировать, чтобы занять позицию.
To change a horse's brand is easy, easier than you'd think. Поменять клеймо на лошадях легко. Легче, чем кажется.
It would have been easier to begin this when you were younger. Было бы легче начать, если бы ты был младше.
This is all much easier with a partner. С напарником это будет гораздо легче и быстрее.
A footprint's easier than a tattoo. Оставить след легче, чем сделать татуировку.
It's easier to make films that way. Достаточно. Мне легче делать кино.
You might want to... go easier on the brake. Ты возможно хочешь... тормози легче.
I just figured you had to work, it'd be easier on you this way. Я просто подумала, что ты работаешь, и тебе будет легче сюда добраться.
Such floor is easier to rescue in case of any accidents. Такой пол легче всего сохранить в случаях различных аварий.
I can't imagine that it's going to get any easier. Не могу представить, что мне когда-нибудь станет легче.
That way, it's easier to exploit them the next time. Тогда легче будет эксплуатировать его в следующий раз .
Maybe it would be easier to do it without an audience. Может быть, было бы легче сделать это без свидетелей, Реймонд.
It'd be easier without this thing on my arm. Это было бы легче, без этой штуки у меня на руке.
Life, though, is scarcely any easier now. Жизнь, тем не менее, стала ничуть не легче.
The record deal ends soon, such a hit makes negotiating easier. Контракт на запись скоро заканчивается, такой хит сделает переговоры легче.
You're not making my job any easier. Ты вовсе не делаешь мою работу легче.