Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Just easier at this point to stay here till tucker's asleep. Просто легче, в данный момент, остаться здесь, пока Такер не уснул.
It would be easier if you told me now. Было бы легче, если бы вы сами скажете.
It's more stable and easier to transport. Он более стабилен и его легче перевозить.
Maybe since you know already, it'll be easier to handle. Может быть, теперь, когда ты уже знаешь, тебе будет легче сдержаться.
Now he's gone, I shall find it easier to talk. Теперь, когда он ушёл, мне станет легче говорить.
It is easier than you think. На самом деле все легче, чем ты думаешь.
Well, a live donor nerve is preferable, and it's definitely easier to find. Ну, живой донорский нерв предпочтительнее и его легче найти.
Raising a baby makes it harder to stay sober, Mike, not easier. Сложнее оставаться трезвым, когда ты растишь ребенка, Майк, никак не легче.
Mom drank too much, Dad yelled and the music just made it easier. Мама пила слишком много, папа кричал, а с музыкой становилось легче.
To write it's much easier to me than to talk. Писать для меня гораздо легче, чем говорить.
And Hunt had it easier than I do. И Ханту было, легче, чем мне.
Turns out it's a lot easier tracking a human than a paranormal, and... Оказывается, это намного легче отследить человека, чем паронормала, и...
FYI, childbirth was easier than getting out of that chair. Чтоб ты знала, разродиться легче, чем из этого кресла выбраться.
I wish I could tell you it gets easier. Хотелось бы мне сказать, что со временем станет легче.
Well, it won't get easier any time soon. Легче в ближайшее время не станет.
It's easier said than done, I know. Знаю, сказать легче, чем сделать.
Yes, it's easier to hang around here... Конечно, тусить здесь намного легче...
Because she's feeding you just enough truth so that swallowing the lies is easier. Потому что она скормила тебе достаточно правды, чтобы проглатывание лжи стало легче.
You can draw a map or a diagram if it's easier. Можете набросать схему или план, если так вам легче вспомнить.
You'll see it's easier than walking a dog. Это будет легче, чем выгуливать собаку.
I figured it'd be easier selling her here than someplace I didn't know anybody. Решил, будет легче продать её здесь, чем где-нибудь, где я никого не знаю.
Probably nothing, but it'd be easier than sitting here waiting. Вероятно ничего, но мне было бы легче, чем сидеть здесь и ждать.
And I honestly think that he thought It was just easier to be alone. И я искренне считаю, что он думал, легче быть одному.
No offense to Lang, but you're a little easier on the eyes. Не в обиду Лэнгу, Но на тебя немного легче смотреть.
I thought it'd be easier looking like this. Я думала выглядеть так будет легче.