Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Tag densities at the binding sites are a good indicator of protein-DNA binding affinity, which makes it easier to quantify and compare binding affinities of a protein to different DNA sites. Плотность чтений на участках связывания является хорошим индикатором силы связи белок-ДНК, что позволяет легче количественно оценивать и сравнивать сродство белка к разным участкам.
Kikuchi lines are much easier to follow with dark-adapted eyes on a fluorescent screen, than they are to capture unmoving on paper or film, even though eyes and photographic media both have a roughly logarithmic response to illumination intensity. Легче следовать линиям Кикучи по люминесцентному экрану, когда глаза уже привыкли к темноте, нежели чем по неподвижным отпечаткам на бумаге или пленке, хотя и человеческий глаз, и фотографическая плена имеют приблизительно логарифмический отклик на интенсивность освещения.
US troops also arrived, something far easier to do even now, thanks to last year's elimination of the 1878 Posse Comitatus Act that forbid US troops from policing on American soil. Также были введены войска, что намного легче осуществить теперь, благодаря ликвидации в прошлом году закона Поссе Комитатус от 1878 г, который запрещал использование американских войск в полицейской функции, на американской земле.
As a practical political matter, it is far easier to funnel tax monies to social programs when a nation's economic pie is growing than when it is not, and free trade remains an engine of growth. В качестве практического политического вопроса, гораздо легче влить налоговые деньги в социальные программы тогда, когда национальный экономический пирог растет (а не наоборот), и свободная торговля остается двигателем экономического роста.
[Earl Narrating] Things started out shaky... but when I ran out of stuff to read off my hand... andjust starting talking from my heart, it got easier. Все стало каким-то трясущимся. Но когда я выдыхся читать все с руки и просто начал говорить от своего сердца, то стало легче.
Whether this condition is actually met is easier to assess in theory than in practice, however, and it remains to the international community therefore to ensure that such bloc-formation as occurs is welfare-enhancing for the world at large. Однако оценить, соблюдается ли фактически это условие, легче в теории, чем на практике, и поэтому международному сообществу остается лишь следить за тем, чтобы такой процесс создания блоков способствовал повышению благосостояния во всем мире.
Malaysia banned the export of logs in order to move to the high-value-added segment of the tropical wood industry and consequently found it easier to comply with environmental standards in OECD markets. Для того чтобы перейти к выпуску тропических лесоматериалов с высокой добавленной стоимостью, Малайзия запретила экспорт тропической древесины в бревнах, и в силу этого ей оказалось легче соблюдать экологические стандарты на рынках ОЭСР.
What could be easier, more filling or healthier for your family than broiling a steak? Что могло быть легче, сытнее и полезнее для семьи, чем жаренный стейк?
To counter the problem, many beacons also contain the low- powered 121.5 MHz frequency which is much easier to home in on when close to the signal (at a distance of approximately 10 km). Для устранения этой проблемы на многих маяках предусмотрено также использование в слабомощном режиме частоты 121,5 МГц, которую намного легче наводить в зоне, прилегающей к источнику сигнала (на расстоянии около 10 км).
It would, indeed, in most cases be easier to affix the placards required by RID onto the vehicle before the road journey starts than onto the wagon at the transhipment station. В большинстве случаев, действительно, легче прикреплять информационные табло, требуемые МПОГ, к автотранспортному средству до начала автомобильной перевозки, чем к железнодорожной платформе, когда она находится на перевалочной станции.
His country would welcome the Committee's recommendations and was grateful for its illuminating questions and criticisms: it was often easier to identify problems from the outside than from within. Его страна приветствует рекомендации Комитета и выражает ему признательность за его критику и вопросы, которые привлекают внимание к проблемам, тем более что во многих случаях эти проблемы легче выявить, рассматривая ситуацию извне.
Giles Fletcher wrote that the Crimean Tatars usually fell on the outlying areas of the Muscovite state once or twice a year, sometimes around Pentecost, but more often at harvest time when people were spread out in the fields and easier to catch. Тот же Флетчер пишет, что татары крымские обыкновенно нападают на пределы Русского государства раз или дважды в год, иногда около троицына дня, чаще во время жатвы, когда легче было ловить людей, рассеянных по полям.
Some sources state that there was a military reason to create a regiment of "Long Guys" because loading a muzzleloader is easier to handle for a taller soldier. Некоторые источники утверждают, что причина создания полка «высоких парней» носила стратегический характер, потому что заряжать дульнозарядное ружьё было легче тем, кто имел высокий рост.
He said that the situation with regard to racial discrimination in the United Kingdom offered no cause whatsoever for complacency, given the fact that it was easier to change laws than attitudes. Он подчеркнул, что положение в Соединенном Королевстве в области ликвидации расовой дискриминации далеко еще не полностью удовлетворительное, учитывая, что гораздо легче менять законодательные тексты, нежели умонастроения людей.
An added element is that in the seven years since the adoption of the monitoring plan, there have also been technological developments which have rendered the acquisition of certain items and materials easier than was hitherto the case. Еще один момент связан с тем, что за семь лет, истекших со времени принятия плана наблюдения, произошли изменения в технической области, благодаря которым приобретать некоторые средства и материалы стало легче, чем это было раньше.
Apart from credibility and objectivity, it will be easier to attain the above-stated ethical and educational values, if history students are not burdened by a large number of facts. Кроме необходимости достоверности и объективности, важно понимать, что будет легче достичь цели воспитания в духе вышеупомянутых нравственных и образовательных ценностей, если учащиеся не будут перегружены на уроках истории большим количеством фактов.
E-training is the appropriate tool to keep up with the rapid changes in the field of international environmental law, as it will be easier to adjust and adapt the course modules to actual developments. Подготовка при помощи электронных средств служит надлежащим инструментом, позволяющим учитывать быстрые перемены в области международного права окружающей среды, поскольку позволяет легче корректировать и адаптировать программы курсов с учетом реальных изменений.
Thermal power generation plants were given preference over gas-powered plants, although in fact, gas-powered units might have been easier to procure and put into operation more quickly. Термоэлектрическим генераторам отдавалось предпочтение по сравнению с газогенераторными установками, хотя фактически установки, работающие на газе, возможно, приобрести легче и их можно быстрее вводить в эксплуатацию.
So perhaps the existential fear of some Western intellectuals is easier to explain than their remarkable, sometimes fawning trust in the US government to save the world by force. Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы.
But the retention of such laws is easier to understand in the case of countries that incorporate religious teachings into their criminal law - no matter how much others may regret it - than in a secular democracy like India. Но сохранение таких законов легче объяснить в случае стран, в которых религиозные учения являются частью уголовного права (вне зависимости от того, что многие с этим не согласны), чем в такой светской демократической стране как Индия.
But when one takes a step back (something easier to do on days when markets are closed), the picture becomes clearer, and so do the required policies. Но когда делаешь шаг назад (что легче делать в те дни, когда рынки закрыты), картина проясняется и становится ясно, какую политику необходимо проводить.
It is clear that technology now offers unprecedented ways of bridging this gap: telecommunications and computing are easier to learn and use, and less costly, than ever before. Сегодня технология, безусловно, открывает беспрецедентные возможности для того, чтобы преодолеть этот разрыв: научиться пользоваться телекоммуникациями и компьютерами сегодня легче и дешевле, чем когда бы то ни было.
Generally, agreements that are more complete are easier to implement since more of the issues in contention have been decided, leaving less to be negotiated during implementation. Как правило, более всеохватывающие соглашения легче осуществлять, поскольку больше вопросов, вызывавших споры, уже урегулировано, поэтому в процессе осуществления приходится утрясать меньше вопросов.
After St. Mary thoroughly briefed him, describing the military involvement and the signatures of colonels on the new contract, Lawal agreed to proceed with the deal, apparently believing that it would be easier to obtain export documents from the country of origin in Goma. После того как Сент-Мэри подробно рассказал Лавалю об этой поездке, сообщив ему об участии военных и наличии подписей этих полковников в новом контракте, Лаваль согласился осуществить сделку, видимо рассчитывая на то, что в Гоме будет легче получить экспортные документы с указанием страны происхождения.
The documentation of individual cases of children used/recruited by CPN-M has become easier, with some of the constraints such as lack of access or fear of immediate retaliation being reduced as a result of the ceasefire. Вместе с тем, поскольку прекращение огня сняло остроту ряда проблем, в частности касающихся отсутствия доступа или наличия опасений по поводу возможности немедленных репрессалий, в отчетный период стало легче документировать конкретные случаи вербовки/использования детей со стороны КПН-М.