You know it would be hella easier if you just had your stuff at my spot right. |
Знаешь, было бы намного легче, если бы ты перевезла вещи ко мне. |
You'd think after everything that happened to Brendan, it'd be a whole lot easier to say goodbye to all this. |
Думаешь после того, что случилось с Бренданом,... будет легче проститься со всем этим. |
My parents were going through their own stuff, and when I realized that, it made things a little bit easier. |
Они выясняли отношения между собой, и когда я поняла это, мне стало немного легче. |
Makes your hair so much easier to manage in all this heat. |
С ней намного легче в такую жарищу. |
Probably easier - if you got a Rottie - much easier to train. |
Вероятно даже легче - если у вас ротвейлер, его легче дрессировать. |
However, on occasion it is sometimes easier to reach agreements than to explain how such agreements were actually reached. |
Здесь по-прежнему много возможностей для совершенствования, которое необходимо для повышения уровня транспарентности и подотчетности, а также расширения доступа к Совету. Однако иногда легче достичь соглашения, чем объяснить, как такое соглашение было на самом деле достигнуто. |
Much easier to come by than work or a loaf of bread. |
Гораздо легче, чем этого можно было добиться работой и куда легче, чем зарабатывать себе на хлеб. |
The need to support family carers was recognized, making it easier to reconcile care with work responsibilities. |
Была признана необходимость оказания поддержки лицам, которые ухаживают за другими членами семьи, с тем чтобы они имели возможность легче совмещать работу по уходу и трудовые обязанности. |
The same effect is achieved by giving little girls food in tablet form, which is easier to swallow. |
В настоящее время стали применять медикаментозные таблетки, поскольку их легче глотать. |
Well, it makes it easier to make it look like Winston is mixed up with the gang. |
Легче сделать, чтобы все выглядело так, будто Уинстон связан с бандой. |
Right now, it'd be easier to give someone plastic surgery during an earthquake than to arrive there in one piece. |
Легче провести операцию по смене пола при 12-балльном землетрясении, чем долететь туда в целом виде. |
There is also a presumption that it is easier to deal with mergers than it is, post facto, to control market power and collusions. |
Считается также, что легче регулировать слияния, чем порождаемое ими рыночное влияние и сговоры. |
Entering the caption and entry info for your images will be much easier to do as a group, one right after another. |
Размещать снимки и информацию будет намного легче вместе, один за другим. |
Respondents say that prevention efforts for populations at higher risk are especially vulnerable, because they are politically easier to cut. |
Как считают респонденты, усилия по профилактике для таких групп населения легче сократить по политическим причинам. |
The signal field from the nonlinear interaction is easier to express in the time domain, however, so the typical expression for the FROG trace includes a Fourier transform. |
Нелинейный сигнал легче выразить во временной области, поэтому типичное выражение для FROG-образа включает преобразование Фурье. |
That sounds like a good idea, since a better product will make my life easier. |
Это неплохая мысль, поскольку, чем лучше продукт, тем легче моя жизнь. |
However, limiting allowed instances gives rise to a variety of different problems, some of which are much easier to solve. |
Однако, ограничения на гафы дают ряд различных задач, некоторые из которых решить легче. |
This has led to charged particle multiplicity being used as a common measure of collision centrality (charged particles are much easier to detect than uncharged particles). |
Таким образом, множественность заряженных частиц является мерой центральности столкновений (заряженные частицы обнаружить легче, чем незаряженные). |
They discuss how they missed each other but it's clear that Jacky had a much easier time moving on with her life. |
Они обсуждают, как скучали друг по другу, но ясно, что Джеки было гораздо легче. |
It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem. |
Легче всего найти решение, когда вы ничего не понимаете в проблеме. |
Finding the right match for a casual relationship, flirting or having a bit of online fun has just become easier. |
Найти подходящего партнера для свободных отношений, флирта или просто приятного времяпровождения на сайте стало еще легче. |
Taking out the Svear Priestesses was much easier. |
Убрать жриц Свеар было еще легче. |
It is easier to get carried away when not much is keeping you anchored. |
Увлекаться конфликтами намного легче, когда нет тяжелого якоря за спиной. |
Bobby heard "Man," which, you know, kind of made it easier to talk about. |
Бобби услышал "Пухлик", ну, и так нам было легче говорить об этом. |
It's a lot easier to be lighthearted about other people's tragedy than your own, and I want to keep it in the spirit of the conference. |
Над трагедией других гораздо легче подшучивать, чем над своей собственной, а я все-таки хочу придерживаться тона этой конференции. |