I find it easier to do the hard stuff when I can remember why I'm doing it. |
Мне легче делать тяжёлую работу, когда помню для чего это. |
That it gets easier... the more you do it. |
Становится легче, когда убиваешь больше. |
In fact, my life would be a whole lot easier if I was married to one of you guys... |
Фактически, Моя жизнь была бы намного легче Если я был бы женат на одном из вас парни... |
And while we're on the subject, my transgressions wash off a little easier than yours. |
И раз уж мы об этом, мои проступки смыть легче, чем твои. |
Was fine by me, because it's easier to play. |
Я думаю, это даже лучше: на нем легче играть. |
You know, they don't care about anything, just the things that make their life easier. |
Знаешь, их многое не заботит, кроме тех вещей, которые делают их жизнь легче. |
I know her a bit now, so it might all be easier coming from me. |
Я немного узнала ее, может ей будет легче, если она узнает это от меня. |
I just think it's easier to love if there are shared beliefs. |
Я верю, что легче любить друг друга, когда у вас общность взглядов. |
Or maybe lying comes easier to Thomas Shaw than telling the truth? |
Или Томасу Шо легче лгать, чем говорить правду? |
You know, I found... when one secret is revealed, the deeper ones, they come so much easier. |
Знаешь, я выяснил... что когда один секрет открыт, остальные открываются гораздо легче. |
I mean this one's supposed to be easier. |
я говорю, что этот должен быть легче. |
With many witnesses, it is easier to tell Anubis the weapon was destroyed before he could reclaim Dakara. |
С таким большим количеством свидетелей легче сообщить Анубису, что оружие было уничтожено прежде, чем он смог прибыть на Дакару. |
Obviously, their relationship wasn't meant to be but that didn't make any easier. |
Эти двое не должны были полюбить друг друга, но от этого было не легче. |
It'll be so much easier to keep the matter off the grid if you're meeting your obligations. |
Будет намного легче держать дело в тени, если вы сможете выполнять свои обязательства. |
I'll tell you what, it's easier... if you don't keep all that to yourself. |
Я тебе вот что скажу, будет легче... если ты не будешь держать всё это в себе. |
And once you've sparked that desire, it will be so much easier to start building your idea. |
Как только у них появится это желание, передать слушателям идею станет намного легче. |
(Laughter) Reading and writing DNA code is getting easier and cheaper. |
(Смех) Чтение и запись кода ДНК становятся всё легче и всё дешевле. |
I mean, like... right now, maybe it's easier being mad at him than being sad. |
Ну, типа... прямо сейчас, может и будет легче злиться на него, чем расстраиваться. |
You'd think it'd get easier, but somehow it's more painful. |
Можно подумать, что со временем станет легче, но становится только больнее. |
But it doesn't make what is going to happen any easier. |
Но от этого легче не становится. |
And I know it's easier to walk away than lose more than you bargained for. |
И я знаю, что легче уйти чем потерять все чего ты достиг. |
They'll have a higher heat signature, which makes them easier to spot with infrared. |
У них более теплый след. благодаря которому, их легче обнаружить. |
It's easier to beat a child than it is to raise it. |
Легче побить ребёнка, чем воспитать ему. |
The more that I know, the easier it is for me to get you what you deserve. |
Чем больше я знаю, тем легче мне будет добиться того, чего вы достойны. |
Or because it's just easier with me because I'm always there. |
Или со мной просто легче, потому что я всегда рядом. |