| I find it easier to do the hard stuff when I can remember why I'm doing it. | Мне легче делать тяжёлую работу, когда помню для чего это. | 
| That it gets easier... the more you do it. | Становится легче, когда убиваешь больше. | 
| In fact, my life would be a whole lot easier if I was married to one of you guys... | Фактически, Моя жизнь была бы намного легче Если я был бы женат на одном из вас парни... | 
| And while we're on the subject, my transgressions wash off a little easier than yours. | И раз уж мы об этом, мои проступки смыть легче, чем твои. | 
| Was fine by me, because it's easier to play. | Я думаю, это даже лучше: на нем легче играть. | 
| You know, they don't care about anything, just the things that make their life easier. | Знаешь, их многое не заботит, кроме тех вещей, которые делают их жизнь легче. | 
| I know her a bit now, so it might all be easier coming from me. | Я немного узнала ее, может ей будет легче, если она узнает это от меня. | 
| I just think it's easier to love if there are shared beliefs. | Я верю, что легче любить друг друга, когда у вас общность взглядов. | 
| Or maybe lying comes easier to Thomas Shaw than telling the truth? | Или Томасу Шо легче лгать, чем говорить правду? | 
| You know, I found... when one secret is revealed, the deeper ones, they come so much easier. | Знаешь, я выяснил... что когда один секрет открыт, остальные открываются гораздо легче. | 
| I mean this one's supposed to be easier. | я говорю, что этот должен быть легче. | 
| With many witnesses, it is easier to tell Anubis the weapon was destroyed before he could reclaim Dakara. | С таким большим количеством свидетелей легче сообщить Анубису, что оружие было уничтожено прежде, чем он смог прибыть на Дакару. | 
| Obviously, their relationship wasn't meant to be but that didn't make any easier. | Эти двое не должны были полюбить друг друга, но от этого было не легче. | 
| It'll be so much easier to keep the matter off the grid if you're meeting your obligations. | Будет намного легче держать дело в тени, если вы сможете выполнять свои обязательства. | 
| I'll tell you what, it's easier... if you don't keep all that to yourself. | Я тебе вот что скажу, будет легче... если ты не будешь держать всё это в себе. | 
| And once you've sparked that desire, it will be so much easier to start building your idea. | Как только у них появится это желание, передать слушателям идею станет намного легче. | 
| (Laughter) Reading and writing DNA code is getting easier and cheaper. | (Смех) Чтение и запись кода ДНК становятся всё легче и всё дешевле. | 
| I mean, like... right now, maybe it's easier being mad at him than being sad. | Ну, типа... прямо сейчас, может и будет легче злиться на него, чем расстраиваться. | 
| You'd think it'd get easier, but somehow it's more painful. | Можно подумать, что со временем станет легче, но становится только больнее. | 
| But it doesn't make what is going to happen any easier. | Но от этого легче не становится. | 
| And I know it's easier to walk away than lose more than you bargained for. | И я знаю, что легче уйти чем потерять все чего ты достиг. | 
| They'll have a higher heat signature, which makes them easier to spot with infrared. | У них более теплый след. благодаря которому, их легче обнаружить. | 
| It's easier to beat a child than it is to raise it. | Легче побить ребёнка, чем воспитать ему. | 
| The more that I know, the easier it is for me to get you what you deserve. | Чем больше я знаю, тем легче мне будет добиться того, чего вы достойны. | 
| Or because it's just easier with me because I'm always there. | Или со мной просто легче, потому что я всегда рядом. |