Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Everyone says it gets easier, but it doesn't. Все говорят, что станет легче, но легче не становится.
I find poaching is easier when you lead with, Я поняла, что переманивать легче, когда начинаешь со слов
The more simple the human, the easier it is. Чем проще человек, тем это легче.
The first is that the creation and management of product lists will become easier and better organised. Первое из них заключается в том, что становится легче создавать и регулировать списки продуктов и эти списки становятся лучше организованными.
Once a system of direct election was achieved, it would be easier to implement temporary special measures to increase women's participation. Как только будет установлена система проведения прямых выборов, станет гораздо легче добиваться применения временных специальных мер в целях расширения участия женщин.
You know what'll make things easier? Ты знаешь, от чего станет легче?
They never stop really seeing you as their father, and girls are just easier that way. Потому что они... не перестают видеть в тебе отца, а с девочками в этом плане легче.
Drink a lot. It's easier to explain not wearing a skirt if you're falling down drunk. Гораздо легче объяснить отсутствие юбки, если ты совершенно пьяная.
But I know it's going to be a lot easier if you're with me. Но я знаю, будет на много легче, если ты со мной.
Listen, I know how hard it is to lose someone close, but it will get easier, I promise. Слушай, я знаю, как тяжело терять близкого, но будет легче, обещаю.
In the long run would be easier on deb... В конечном счете, так будет легче Деб,
It may seem like the hardest thing in the world, but it is profoundly easier than what you're contemplating. Это кажется невозможным, но это гораздо легче, чем то, что ты задумал.
But it's easier to calculate it using an algebraic formula I've devised, which manifests the harmony that reigns in all things. Но легче посчитать её, используя алгебраическую формулу, которую я придумал, она проявляет гармонию, правящую во всех вещах.
Wasn't that easier than squealing tires and knocking over trash cans? Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки.
How can I make this easier? Как я могу сделать это легче?
You'd be a lot easier to find if you carried a cellphone. Тебя было бы легче найти, если бы у тебя был мобильник.
I know... it's easier said than done, but that's why most people need to seek help. Я знаю... это легче сказать, чем сделать, но именно поэтому большинство людей обращаются за помощью.
When I first met April, I had a death sentence that I accepted, because it was easier than trying to fight. Когда я впервые встретил Эйприл, я был обречен на смерть и я смерился с этим, потому-что это было легче, чем пытаться бороться.
The hardest day at work is easier than any day raising a teenager. Самый трудный рабочий день всё же легче, чем один день по воспитанию подростка.
I think it'd be easier on the two of us if we don't see each other. Думаю, нам обоим будет легче, если мы перестанем видеться.
I'm sensing it'll be easier to get a stranger to go out with him... than someone he works with. Я чувствую будет легче заполучить иностранку выходя с ним в свет... чем того, с кем работаешь.
Maybe it would be easier just to kill 'em. Может, будет легче просто убить их?
It means it's easier to stay silent than it is to speak truth. Это означает, что легче молчать, чем говорить правду.
Hurst gets you out of the way, puts a newbie on the detail, then the kidnapping goes easier and he doesn't have to shoot a friend. Хёрст убирает вас с пути, ставит новичка в известность, и потом похищение становится легче, и ему не придется пристрелить друга.
I'm pretty sure just asking him whatever you're trying to find out would be easier than stalking him like this. Я полностью уверена, что просто его спросить о том что ты там хотела узнать, будет намного легче, чем следить за ним.