Everyone says it gets easier, but it doesn't. |
Все говорят, что станет легче, но легче не становится. |
I find poaching is easier when you lead with, |
Я поняла, что переманивать легче, когда начинаешь со слов |
The more simple the human, the easier it is. |
Чем проще человек, тем это легче. |
The first is that the creation and management of product lists will become easier and better organised. |
Первое из них заключается в том, что становится легче создавать и регулировать списки продуктов и эти списки становятся лучше организованными. |
Once a system of direct election was achieved, it would be easier to implement temporary special measures to increase women's participation. |
Как только будет установлена система проведения прямых выборов, станет гораздо легче добиваться применения временных специальных мер в целях расширения участия женщин. |
You know what'll make things easier? |
Ты знаешь, от чего станет легче? |
They never stop really seeing you as their father, and girls are just easier that way. |
Потому что они... не перестают видеть в тебе отца, а с девочками в этом плане легче. |
Drink a lot. It's easier to explain not wearing a skirt if you're falling down drunk. |
Гораздо легче объяснить отсутствие юбки, если ты совершенно пьяная. |
But I know it's going to be a lot easier if you're with me. |
Но я знаю, будет на много легче, если ты со мной. |
Listen, I know how hard it is to lose someone close, but it will get easier, I promise. |
Слушай, я знаю, как тяжело терять близкого, но будет легче, обещаю. |
In the long run would be easier on deb... |
В конечном счете, так будет легче Деб, |
It may seem like the hardest thing in the world, but it is profoundly easier than what you're contemplating. |
Это кажется невозможным, но это гораздо легче, чем то, что ты задумал. |
But it's easier to calculate it using an algebraic formula I've devised, which manifests the harmony that reigns in all things. |
Но легче посчитать её, используя алгебраическую формулу, которую я придумал, она проявляет гармонию, правящую во всех вещах. |
Wasn't that easier than squealing tires and knocking over trash cans? |
Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки. |
How can I make this easier? |
Как я могу сделать это легче? |
You'd be a lot easier to find if you carried a cellphone. |
Тебя было бы легче найти, если бы у тебя был мобильник. |
I know... it's easier said than done, but that's why most people need to seek help. |
Я знаю... это легче сказать, чем сделать, но именно поэтому большинство людей обращаются за помощью. |
When I first met April, I had a death sentence that I accepted, because it was easier than trying to fight. |
Когда я впервые встретил Эйприл, я был обречен на смерть и я смерился с этим, потому-что это было легче, чем пытаться бороться. |
The hardest day at work is easier than any day raising a teenager. |
Самый трудный рабочий день всё же легче, чем один день по воспитанию подростка. |
I think it'd be easier on the two of us if we don't see each other. |
Думаю, нам обоим будет легче, если мы перестанем видеться. |
I'm sensing it'll be easier to get a stranger to go out with him... than someone he works with. |
Я чувствую будет легче заполучить иностранку выходя с ним в свет... чем того, с кем работаешь. |
Maybe it would be easier just to kill 'em. |
Может, будет легче просто убить их? |
It means it's easier to stay silent than it is to speak truth. |
Это означает, что легче молчать, чем говорить правду. |
Hurst gets you out of the way, puts a newbie on the detail, then the kidnapping goes easier and he doesn't have to shoot a friend. |
Хёрст убирает вас с пути, ставит новичка в известность, и потом похищение становится легче, и ему не придется пристрелить друга. |
I'm pretty sure just asking him whatever you're trying to find out would be easier than stalking him like this. |
Я полностью уверена, что просто его спросить о том что ты там хотела узнать, будет намного легче, чем следить за ним. |