Trials would be a whole lot easier if juries were made up of 7-year-old girls, like Lily. |
Суды были бы намного легче, если бы в присяжных были семилетние девочки, как Лили. |
Someone told me the jetlag is easier coming west, but I don't know. |
Мне говорили, что смена поясов на запад проходит легче, но не знаю. |
Well, it's a lot easier than high school, I'll tell you that. |
Ну, тут гораздо легче, чем в школе, скажу я вам. |
It was easier to serve in Vienna, but it was important that staff should serve in the field, otherwise they would become elitist academics. |
В Вене условия работы легче, чем на местах, однако, сотрудники должны трудиться и в периферийных отделениях, иначе их работа будет носить сугубо теоретический характер. |
In our view, this will be easier to achieve if science and technology will be employed by States to serve sustainable development. |
Мы считаем, что было бы легче добиться этого, если бы государства использовали развитие науки и техники в интересах обеспечения устойчивого развития. |
To make sure freshmen have an easier time adjusting to high school. |
Чтобы убедиться, что новичкам легче было адаптироваться к средней школе |
It's easier to go and try a lot of routes and do maybe three tries and you have this feeling... satisfaction. |
Гораздо легче лазать разные маршруты, сделать две-три попытки и почувствовать... удовлетворение. |
This might make it a little easier to take. |
Возможно так, тебе будет легче выпить. |
If you explain to Timothy the appeal that humanity has for you he might find it easier to become a boy again. |
Если Вы объясните Тимоти, насколько привлекательна человечность для Вас, ему, может быть, легче будет вновь стать мальчиком. |
But that doesn't make it any easier. |
Но от этого легче не становится. |
You know, it makes it even easier to just... |
Так... знаешь, мне будет даже легче... |
Soon we'll come to a dry tunnel, after that it will get easier. |
Скоро будет сухой тоннель, а там уже легче. |
There's a lot less to lick now, but I promise you it'll make your life a whole lot easier. |
Да, теперь будет сложнее облизываться, но обещаю, это сделает твою жизнь намного легче. |
Are you saying women have it easier than men? |
Говоришь, что женщинам легче, чем мужчинам? |
It's easier to recognize the female snake from the snake. |
Легче отличить самку змеи от змеи. |
It might just be easier to go around. |
Может быть просто легче пройти вокруг? |
But I agree with everyone else - As things stand, one choice is easier to pull for than the other. |
Но я согласен со всеми, в сложившихся обстоятельствах, один выбор легче поддержать, чем другой. |
But it's got to get easier from here, right? |
Но должно стать легче отсюда, правильно? |
Are you being short with me Because you think it'll make parting easier? |
Ты со мной грубая потому что считаешь это сделает расставание легче? |
I think this would be a lot easier without those two breathing down our necks. |
Думаю, было бы легче, если бы те двое не стояли над душой. |
If you're here long enough, it gets a little easier. |
С каждым годом, проведённым здесь, становится немного легче. |
This would be so much easier if I could just blame it all on you. |
Это было бы куда легче, Если я просто смогла во всем обвинить тебя. |
It never gets easier, does it? |
Это никогда не станет легче, да? |
It'll be easier than always having to drive or jump on a ferry and worry about... |
Легче добраться на катере, чем ехать на машине, или прыгать на паром и беспокоиться о... |
Plus, it got a thousand times easier because now I'm your inside man. |
И плюс, будет в тысячу раз легче, потому что я - свой человек. |