Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
It would be easier to grow grass on your own head. Легче было бы на своей макушке траву вырастить.
I think that'll be a lot easier if I can be a good father. Я думаю, нам будет намного легче, если и я стану хорошим отцом.
It's just sometimes it's easier to hang out with dad. Просто иногда легче общаться с папой.
And as other things become easier to use - maybe protein - we'll work with those. По мере того, как станет легче использовать прочие вещи - возможно, белок, - мы будем работать и с ними.
Be easier to find us at night. Чтобы нас было легче найти в темноте.
And this became considerably easier with the development of the printing press some centuries ago. С изобретением печатного станка несколько веков назад это стало заметно легче.
In a village it's easier to find a place to sleep. В деревне легче найти место для сна.
Work in my command was easier than elsewhere and the treatment was more humane Работа в моей команде была легче, чем где-либо ещё, и обращение было более человечным.
It was a lot easier when I only had to worry About one crew at a time. Было намного легче, когда приходилось заниматься экипажами по одному.
We were working on an oncology project together, and it was easier to share data if she was nearby. Мы вместе работали над онкологическим проектом, и было легче обмениваться данными, если она была поблизости.
It's easier with the lips slightly wet. Легче, если губы немного влажные.
I find it easier to show than to tell. Мне легче показать, чем рассказать.
Some days it's easier being someone else. Бывают дни, когда легче быть кем-то другим.
I guess it was easier to let me figure it out for myself. Наверно, было легче, если бы я догадался сам.
I'm just trying to make things easier. Я просто стараюсь, чтобы стало легче.
Actually, it was much easier than you think, getting the boy into the van. Заманить пацана в фургон было гораздо легче, чем вы думаете.
Well, honestly, it would be easier to do that. Хотя, честно говоря, так было бы легче.
I thought it would be easier once I knew the truth. Я думала, будет легче, когда я узнаю правду.
But it makes the skin easier to work with. Но потом с кожей легче работать.
It was easier than telling the truth... my own father abandoned me. Это было легче, чем сказать правду... мой собственный отец бросил меня.
It seemed easier when I was looking after Her Ladyship as well as you. Так легче ухаживать за вами и ее светлостью.
People want to believe in something greater, and it may be easier to hate... Людям хочется верить во что-то великое, может ненавидеть и легче...
Learning mechanics is easier than learning male psychology. Намного легче разобраться в механике, чем в мужской психологии.
This would be a lot easier if you'd let me put the top up. Знаешь, Рэй, будет намного легче, если ты мне дашь поднять крышу.
Life becomes so much easier when you learn to accept the apology you never got. Жить становится намного легче, когда научишься принимать извинения, которых никогда не было.