Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Maybe it's because they're easier to read or maybe my prescription's getting worse. Может, из-за того, что их легче читать, а может у меня ухудшилось зрения.
If you really didn't want to be with him, you'd have an easier time telling him. Если ты действительно не хотела быть с ним, Ты бы почувствовала себя легче, сказав ему об этом.
Well, with middle-aged women, it gets easier to put it on and harder to take it off. Ну, женщины средних лет набирают вес легче, а сбрасывают - труднее.
And I might have been explaining to him how, how my life has become so much easier since you and I stopped sleeping together. И я, наверное, объяснял ему, что моя жизнь стала намного легче, когда мы прекратили спать вместе.
Well, next time it'll be a lot easier. в следующий раз будет намного легче.
You're right, doesn't make it any easier. Вы правы, от этого не легче.
Well, I just figured it'd be easier to take care of the car if you had the manual. Ну, я думал, что будет легче заботиться о машине, когда есть инструкция.
Rather than putting an effort to move hundreds of people, it would be easier getting rid of one person. Вместо того, чтобы избавляться от сотни людей, легче избавиться от одного человека.
The more resources you bring - people, weapons, vehicles - the easier the extraction will be. Чем больше ресурсов в руках, - люди, оружие, техника, тем легче захватить цель.
Getting hired is usually not too difficult, and it's even easier to pay someone a couple grand to hand over a uniform and leave town. Наняться не так уж и сложно, даже легче заплатить кому-нибудь пару штук, чтобы взять его униформу и отправить человека из города.
I don't understand why we have to be so fragile and lonely when strength and beauty make for a much easier life. Я не понимаю, почему мы должны быть такими хрупкими и одинокими, когда сила и красота делают нашу жизнь настолько легче.
You know, he's great, but sometimes it's easier to open up to people who aren't looking at you. Он отличный человек, но иногда легче откровенничать с теми, кто тебя не видит.
If there's any chance that being away from here will make your life even a little bit easier, do it. Если ты считаешь, что вдали отсюда тебе станет хоть капельку легче - уходи.
If you want to kill me do it in the bathroom, - it's easier to clean. Если будешь меня убивать, делай это в ванной, там легче убирать.
Think it's easier to know? Думаешь, легче, когда знаешь?
Well, the bigger the lie, the easier it is to believe. Хорошо, чем больше лжи, тем легче поверить.
My parents were just worried about me, and it's easier to just come here than to convince them I'm okay. Родители за меня волнуются и легче прийти сюда, чем убеждать их, что я в порядке.
It will be so much easier on the boys if the girls have to turn in their guns. Да, парням будет куда легче справиться с девушками, когда у них отберут револьверы.
I guess I thought about what could happen, like with dad, And figured If I was distant it would be easier on you guys. Полагаю, я думал, что может получиться, как с отцом, и решил, если я дистанцируюсь, вам будет легче это пережить.
If it makes you feel any better, things usually aren't much easier back in Miami. Если это тебя успокоит, скажу, что в Майами дела не намного легче, чем здесь.
It is easier to resist at the beginning than it is at the end. Легче противостоять в начале, чем в конце.
Every time I go down on a dive, I think how much easier it would be if Johnny was diving with me. Каждый раз, погружаясь, я думаю, насколько было бы легче, если бы со мной погружался Джонни.
Well, meals are easier to negotiate, but what about your social life? О еде договориться легче, но что с общественной жизнью?
What makes life easier, more enjoyable? Что делает жизнь легче, приятнее?
When you know where things are, it becomes easier to share them. Когда вы знаете, где находится определенная вещь, вам легче использовать эту вещь совместно.