Maybe it's because they're easier to read or maybe my prescription's getting worse. |
Может, из-за того, что их легче читать, а может у меня ухудшилось зрения. |
If you really didn't want to be with him, you'd have an easier time telling him. |
Если ты действительно не хотела быть с ним, Ты бы почувствовала себя легче, сказав ему об этом. |
Well, with middle-aged women, it gets easier to put it on and harder to take it off. |
Ну, женщины средних лет набирают вес легче, а сбрасывают - труднее. |
And I might have been explaining to him how, how my life has become so much easier since you and I stopped sleeping together. |
И я, наверное, объяснял ему, что моя жизнь стала намного легче, когда мы прекратили спать вместе. |
Well, next time it'll be a lot easier. |
в следующий раз будет намного легче. |
You're right, doesn't make it any easier. |
Вы правы, от этого не легче. |
Well, I just figured it'd be easier to take care of the car if you had the manual. |
Ну, я думал, что будет легче заботиться о машине, когда есть инструкция. |
Rather than putting an effort to move hundreds of people, it would be easier getting rid of one person. |
Вместо того, чтобы избавляться от сотни людей, легче избавиться от одного человека. |
The more resources you bring - people, weapons, vehicles - the easier the extraction will be. |
Чем больше ресурсов в руках, - люди, оружие, техника, тем легче захватить цель. |
Getting hired is usually not too difficult, and it's even easier to pay someone a couple grand to hand over a uniform and leave town. |
Наняться не так уж и сложно, даже легче заплатить кому-нибудь пару штук, чтобы взять его униформу и отправить человека из города. |
I don't understand why we have to be so fragile and lonely when strength and beauty make for a much easier life. |
Я не понимаю, почему мы должны быть такими хрупкими и одинокими, когда сила и красота делают нашу жизнь настолько легче. |
You know, he's great, but sometimes it's easier to open up to people who aren't looking at you. |
Он отличный человек, но иногда легче откровенничать с теми, кто тебя не видит. |
If there's any chance that being away from here will make your life even a little bit easier, do it. |
Если ты считаешь, что вдали отсюда тебе станет хоть капельку легче - уходи. |
If you want to kill me do it in the bathroom, - it's easier to clean. |
Если будешь меня убивать, делай это в ванной, там легче убирать. |
Think it's easier to know? |
Думаешь, легче, когда знаешь? |
Well, the bigger the lie, the easier it is to believe. |
Хорошо, чем больше лжи, тем легче поверить. |
My parents were just worried about me, and it's easier to just come here than to convince them I'm okay. |
Родители за меня волнуются и легче прийти сюда, чем убеждать их, что я в порядке. |
It will be so much easier on the boys if the girls have to turn in their guns. |
Да, парням будет куда легче справиться с девушками, когда у них отберут револьверы. |
I guess I thought about what could happen, like with dad, And figured If I was distant it would be easier on you guys. |
Полагаю, я думал, что может получиться, как с отцом, и решил, если я дистанцируюсь, вам будет легче это пережить. |
If it makes you feel any better, things usually aren't much easier back in Miami. |
Если это тебя успокоит, скажу, что в Майами дела не намного легче, чем здесь. |
It is easier to resist at the beginning than it is at the end. |
Легче противостоять в начале, чем в конце. |
Every time I go down on a dive, I think how much easier it would be if Johnny was diving with me. |
Каждый раз, погружаясь, я думаю, насколько было бы легче, если бы со мной погружался Джонни. |
Well, meals are easier to negotiate, but what about your social life? |
О еде договориться легче, но что с общественной жизнью? |
What makes life easier, more enjoyable? |
Что делает жизнь легче, приятнее? |
When you know where things are, it becomes easier to share them. |
Когда вы знаете, где находится определенная вещь, вам легче использовать эту вещь совместно. |