Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
An electoral timetable necessarily depends on the modalities chosen for the election: an election on a single constituency under a proportional representation system using party lists will be easier to organize than an election using a first-past-the-post system with a great number of single-member districts. График избирательного процесса неизбежно зависит от того, какой способ будет выбран: выборы на основе единого округа с использованием системы пропорционального представительства и партийных списков будет легче организовать, чем выборы с использованием системы «первого пришедшего к финишу» с большим числом одномандатных округов.
We said in earlier debates, and we feel obliged to repeat today, that it takes greater courage to agree than to disagree, that it is easier to raise walls that separate than to build bridges that unite. В ходе предшествующих прений мы заявляли и считаем необходимым повторить сегодня, что требуется большее мужество для того, чтобы прийти к согласию, нежели для того, чтобы разойтись во мнениях, что легче возводить стены, которые разъединяют, нежели наводить мосты, которые объединяют.
Also, a much smaller geographical area was covered, which meant that the initial distribution of the questionnaire and subsequent follow-up were simpler and easier to manage; Кроме того, размеры этого географического района были гораздо меньшими, в результате чего было гораздо проще и легче распространять вопросники, а потом собирать их и обрабатывать полученные ответы;
In particular, it explored how review mechanisms can be important in soft law agreements because they provide detailed information about needed adjustments, which tend to be easier to accomplish in more flexible soft law arrangements. В частности, в рамках этого проекта изучался вопрос о значимости механизмов обзора для факультативных юридических договоренностей: эти механизмы дают подробную информацию о необходимых корректировках, которые, как правило, легче провести в жизнь при гибких процедурах факультативных договоренностей.
Gaining the support of potential troop contributors is likely to be an easier task if they are effectively consulted on the mandate that the Council eventually adopts, or on the mandate changes that may become necessary as the operation unfolds. Заручиться поддержкой стран, которые могут предоставить войска, вероятно, будет легче, если с ними будут эффективно консультироваться по мандату, который в конечном счете будет принят Советом, или по изменениям в мандате, которые могут понадобиться по мере развертывания операции.
With regard to question 20 on the right to education of children of migrants, the decree transmitted to the Committee implied that it was easier to gain access to private education than public education and that the nationals of certain countries benefited from measures of positive discrimination. Что касается вопроса 20 о праве детей иммигрантов на доступ к образованию, то из препровожденного Комитету декрета вытекает, что легче получить доступ к частному образованию, чем к государственному и что в отношении выходцев из некоторых стран принимаются меры позитивной дискриминации.
Following the introduction of the excise tax allocation mechanism and removal of double excise taxation in July 2002, it became easier and less costly for wine and beer producers to do business inside BiH. После введения в июле 2002 года в действие механизма распределения акцизного налога и отмены двойного акцизного налога производителям вина и пива стало легче и заметно дешевле работать в БиГ.
Are sanitary and phytosanitary and technical barriers to trade requirements for processed products easier to meet than those for fresh ones? Легче ли выполнять санитарные и фитосанитарные меры и требования в отношении технических барьеров в торговле в отношении переработанных товаров по сравнению с требованиями в отношении свежей продукции?
It is often found easier to protect the confidentiality of social than of economic data. Also, the incentive to disclose individual economic data can be higher than in the case of individual persons. Был сделан вывод о том, что во многих случаях легче обеспечить конфиденциальность социальных, чем экономических данных. Кроме того, стимулы к разглашению индивидуальных экономических данных могут быть более высокими, чем в случае данных о физических лицах.
Following the approval of the review of the evaluation policy, the ERC was updated to incorporate the new framework, which will allow for easier tracking of changes to evaluation plans, ensuring their compliance with the new policy. После утверждения обзора политики в области оценки АРЦ был модернизирован, с тем чтобы включить в него новые рамки, что позволит ему легче отслеживать изменения в планах в области оценки и обеспечивать их соответствие новой политике.
Understandably, the campaign for registration of the Roma in vital records can be easier organized and finished only if the campaign involves all Roma NGOs, i.e. in cooperation with the network of Roma NGOs. Понятно, что кампанию по регистрации рома в актах гражданского состояния можно легче организовать и завершить только в том случае, если к ней будут привлечены все НПО рома, т.е. в сотрудничестве с сетью НПО рома.
This is a surprisingly low figure, given that fishing vessels are generally easier to seize than cargo vessels, but may be explained by the fact that they generally generate a smaller ransom. Это до удивления низкая цифра учитывая, что рыболовное судно обычно легче захватить, чем грузовое, однако ее можно объяснить тем фактом, что за рыболовное судно, как правило, дают меньший выкуп.
Moreover, it was pointed out that a guide should be preferred to model regulations because it would provide more flexibility and would be easier than model regulations for the Working Group to reach consensus on. Кроме того, было указано, что подготовке руководства следует отдать предпочтение по сравнению с разработкой типовых положений, поскольку это позволит создать более широкие возможности для проявления гибкости и Рабочей группе будет легче достичь консенсуса по его тексту, чем по тексту типовых положений.
In the first place, it might be easier to make an assessment of the customary nature of the obligation in respect of certain identified "core crimes" as opposed to finding a more general obligation. Прежде всего, возможно, будет легче оценить обычную правовую природу данного обязательства в применении к некоторым названным "основным преступлениям" в противовес отысканию более общего обязательства.
A number of participants asserted that the potential of weapons tracing was currently underutilized and that there was a tendency to neglect the prosecution of firearms-related offences in favour of other offences that were easier to prosecute. Некоторые участники заявили, что в настоящее время потенциал мер по отслеживанию оружия не используется в полной мере и что нередко больше внимания уделяется тем преступлениям, которые легче расследовать, в ущерб преступлениям, связанным с огнестрельным оружием.
Other constraints limiting the extent to which commodity-dependent developing countries diversify include social and political factors and macroeconomic factors such as debt burden and devaluation, which favour increasing the production and export of traditional products because it is easier to do so in the short to medium term. К другим факторам, ограничивающим степень диверсификации в развивающихся странах, зависящих от сырьевых товаров, относятся социально-политические и макроэкономические факторы, например бремя задолженности и обесценение валюты, которые вынуждают отдавать предпочтение увеличению производства и экспорта традиционных товаров, поскольку так легче действовать в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
The more widely these options are available (to residents in single-family households and multi-family buildings and to the institutional, commercial and industrial sectors) the easier it is to reach a high diversion rate; Чем шире распространены такие возможности (для жителей односемейных домов и многосемейных зданий и для институционального, коммерческого и промышленного секторов), тем легче добиться высокого уровня направления отходов на переработку;
The participants noted that the discussion on the subject of a non-legally binding instrument did not prejudice the opinion of some participants that a legally binding instrument would be preferable and that some issues could perhaps be easier addressed under a legally binding instrument. Участники отметили, что проведение обсуждений по вопросу о не имеющем обязательной юридической силы документе не мешает некоторым участникам придерживаться мнения о том, что предпочтительным был бы вариант юридически обязательного документа и что некоторые вопросы, возможно, было бы легче решить в рамках такого документа.
Migrants and women are often the first workers to be laid off, both because the industries in which they predominate are those most affected by the crisis and because both of those groups of workers are less unionized and therefore easier to dismiss. Первые, кого чаще всего увольняют, - это мигранты и женщины, поскольку отрасли, в которых они преимущественно работают, в наибольшей степени оказываются затронутыми кризисом и поскольку эти группы работников реже вступают в профсоюзы, а потому их легче уволить.
Participants noted that adaptation options for some ecosystems, such as forests, are easier to assess than those for other ecosystems, such as wetlands, since assessments for forests, for example, can benefit from earlier valuation work. Участники отметили, что варианты адаптации для одних экосистем, таких как леса, легче поддаются оценке, чем варианты адаптации для других экосистем, таких как водно-болотные угодья, поскольку при проведении оценок в отношении, к примеру, лесов можно воспользоваться результатами раннее проделанной оценочной работы.
Since women are traditionally involved in household staple food production and local marketing of traditional food crops, it is relatively easier to relate gender empowerment to increasing productivity and output in traditional staple food production than in the cash crop sector. Поскольку женщины традиционно заняты в производстве основных видов сельскохозяйственной продукции в домашних хозяйствах и в местном сбыте традиционной продукции, расширение прав и возможностей женщин относительно легче увязать с повышением производительности труда и увеличением выпуска продукции при производстве традиционных продовольственных товаров, чем при товарном сельскохозяйственном производстве.
Although important disparities affecting girls' school enrolment still prevail in some countries, due to cultural factors, gender equality in primary education seems to be easier to reach than gender parity in secondary and tertiary education. Хотя в силу действия культурных факторов существенные различия между мальчиками и девочками в сфере образования в некоторых странах еще сохраняются, достичь гендерного равенства в системе начального образования, как представляется, легче, чем в сфере среднего и высшего образования.
Secondly, discussions and statements are important, but what is most important is action, and the more concrete and practical our actions are the easier our discussions will be at these forums. Во-вторых, важен разговор и важны заявления, но, главное, нужны дела, и чем больше конкретных и практических дел мы сделаем, тем легче будет разговор на таких форумах.
Eliminating stereotypes via mediums that can be seen and touched and which are semi-permanent, is easier than eliminating those that are oral, such as cultural practices, which are difficult to police. 5.7 Ликвидировать стереотипы с помощью средств, которые можно увидеть и потрогать и которые почти неизменны, легче, чем ликвидировать устные стереотипы, какими являются трудно контролируемые культурные традиции.
It would be easier if it were just one, wouldn't it? Было бы легче, если бы это был один человек, правда?