Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
It was then that I realized rejection is easier to accept when you're honest with yourself about the reasons why. Именно тогда, я поняла, что отказ легче принимать, когда ты честен с собой, и понимаешь причину отказа.
I told you, Lisa, after patrick's senate campaign is over, and Letitia's murder trial is done, things will be easier. Я уже говорил тебе, Лиза, после того, как кампания Патрика закончится, и дело Летиции тоже, станет легче.
Well, let's just say your sister's mind is a little easier to read than yours. Что ж, просто скажу, что мысли твоей сестры, прочесть немного легче, чем твои.
The bigger the difference from the breed standard, the easier it is to argue that you're a Labrador or whatever. Чем больше расхождения со стандартами для породы, тем легче доказать, что это лабрадор или что-то вроде.
I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing. Я хочу сказать, что если бы мы грабили банки это бы было легче, чем то, что мы сейчас с тобой делаем.
He thought it was easier to die than to give an entrance exam! Он решил, что легче умереть, чем сдать вступительные экзамены.
It was just so much easier when we were just friends Было настолько легче, когда мы были просто друзьями
It's just, you know, that- the fax machine was there, and it's easier to kick. Просто поблизости оказался факс, ну и его легче пинать.
I think, Reichsfuhrer, for you it would be much easier to do. Мне думается, вам это было бы легче.
When W and H are smaller than V they become easier to store and manipulate. Если Ш и Н меньше, чем V, их проще запомнить и с ними легче работать.
Well, maybe it's because, you know... men are easier to... Может, это потому, что мужчинам... легче угодить.
'It certainly seems easier and I'm feeling good Упражнение выполняется гораздо легче, и я чувствую себя хорошо.
You keep saying your words don't make it any easier, Alejandro. Ты продолжаешь повторять это... но легче не становится, Алехандро.
Would your life be easier without Julia? Твоя жизнь стала бы легче без Джулии?
It made it easier when he got on top of me. Так ему было легче взбираться на меня.
You know, it might be easier if I let him know. Будет легче, если я это сделаю.
Honey... ...Doesn't get easier to do Дорогая... и легче не становится.
Maybe it's time you started thinking about taking it easier? Может пора начать думать о том, как сделать ее легче?
If it makes it any easier... I figured out you were the Flash a long time ago. Если тебе будет от этого легче... я понял, что ты Молния, давным-давно.
Well, it'd be a hell of lot easier if you stopped keeping secrets. Ну, и было бы намного легче, если бы ты перестал хранить секреты.
Would it be easier if we reduced the hologram's memory load? Не будет ли легче, если мы уменьшим загрузку памяти голограммы?
Anthony, this would be so much easier if you would just keep still. Энтони, было бы значительно легче, если бы ты просто сидел смирно.
And what's easier to see, larger things or small things? Что легче увидеть, большие вещи или маленькие?
I just - this whole thing would be a lot easier if you weren't a good person... Я просто... все это было бы намного легче если бы ты не была такой хорошей...
With skin cancer, we know very well how we can prevent it - and prevention is always easier than treatment. Что касается рака кожи, мы очень хорошо знаем, как предотвратить его - а предупреждение всегда легче, чем лечение.