Well, if it were easier, everybody would be doing it. |
Что ж, если бы это все было легче, каждый бы это делал. |
It won't make my job easier. |
Но мне от этого не легче. |
Well, sometimes it's easier to keep your head down. |
Иногда легче не лезть на рожон. |
All right, obviously this would go a lot easier If you would just tell him what he needs to know. |
Очевидно, будет легче, если вы скажете ему то, что он хочет узнать. |
It is easier to blame America for our troubles, When the truth is we're fighting ourselves. |
Легче обвинить Америку в своих бедах, чем посмотреть правде в глаза. |
You know, this would be a lot easier if you were here. |
Ты знаешь, все было бы намного легче, если бы ты был тут. |
And it's easier these days to live off graphic arts than off painting. |
В последнее время жить за счет графических картин легче, чем, за счет живописи. |
It's easier than I thought it would be because he's a good guy. |
Это легче, чем я мог бы подумать потому что он хороший парень. |
Perhaps it was easier to believe... that she did not love us... and we had each other. |
Возможно, было легче верить в то, что она не любила нас и мы были друг у друга. |
And how much easier life would be for my son if Kim and I were together. |
И насколько легче стала бы жизнь моего сына, если бы мы с Ким вновь сошлись. |
If Maya and Ellis get along, it makes our lives that much easier going forward. |
Если Майя и Эллис поладят, жить нам станет легче. |
But Jess, I can, and I will if it would make your life easier. |
Но, Джесс, я могу и расскажу, если тебе станет легче. |
Maybe if you hadn't closed yourself off, things would have been easier. |
Возможно, если бы ты не закрылась, всё было бы намного легче. |
It's a little easier to go through that than when you're in a cage. |
Гораздо легче со всем справиться, если ты не сидишь за решёткой. |
I think that two scouts from different countries will be easier to agree... |
я думаю, что 2 разведчикам из разных стран легче будет договоритьс€Е |
Remember, in peoples minds, it's always much easier to plow downhill than up. |
Вспомни, что в молодости намного легче спускаться со склона, чем забираться на него. |
I don't want to get ahead of myself, but I think Bonnie Plunkett Janikowski will get easier to say with time. |
Не хочу бежать впереди паровоза, но думаю, Бонни Планкет Джаниковски, со временем станет легче произносить. |
I... - I mean, an envelope with a hundred sammies would've been so much easier. |
Я о том, что конверт с сотней Сэмов был бы намного легче. |
It's probably easier to talk tough when you had your magic to back it up. |
Похоже, что легче дерзить, имея в запасе свою магию. |
But I've always found that secrets are much easier to keep when you have... no one to share them with. |
Но мне всегда думалось, что такие секреты гораздо легче хранить когда вам... некому их рассказать. |
Everybody says it'll be easier once he's a year old. |
Говорят, до годика дорастёт, там легче будет. |
I could've got out of there a lot easier if you hadn't canceled my Identicard and taken my gun. |
Я мог бы выбраться оттуда намного легче если бы вы не отменили мой допуск и не забрали пистолет. |
Export opportunities in these markets might be somewhat easier to exploit than those in developed countries because of sometimes lower requirements of consumers as regards product standards. |
Использовать возможности экспорта на эти рынки может быть отчасти легче, чем возможности экспорта в развитые страны, поскольку иногда потребители предъявляют менее высокие требования к товарным стандартам. |
Once the basic parameters have been laid, the finer details of the treaty text will be easier to slot into place. |
Как только будут определены основные параметры, будет легче расставить по местам более мелкие элементы текста Договора. |
I think it would be easier if you could give us the chronological order and then the others. |
Я полагаю, что было бы легче, если бы Вы сначала могли представить нам хронологический порядок, а потом уже все другие. |