Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
Well, if it were easier, everybody would be doing it. Что ж, если бы это все было легче, каждый бы это делал.
It won't make my job easier. Но мне от этого не легче.
Well, sometimes it's easier to keep your head down. Иногда легче не лезть на рожон.
All right, obviously this would go a lot easier If you would just tell him what he needs to know. Очевидно, будет легче, если вы скажете ему то, что он хочет узнать.
It is easier to blame America for our troubles, When the truth is we're fighting ourselves. Легче обвинить Америку в своих бедах, чем посмотреть правде в глаза.
You know, this would be a lot easier if you were here. Ты знаешь, все было бы намного легче, если бы ты был тут.
And it's easier these days to live off graphic arts than off painting. В последнее время жить за счет графических картин легче, чем, за счет живописи.
It's easier than I thought it would be because he's a good guy. Это легче, чем я мог бы подумать потому что он хороший парень.
Perhaps it was easier to believe... that she did not love us... and we had each other. Возможно, было легче верить в то, что она не любила нас и мы были друг у друга.
And how much easier life would be for my son if Kim and I were together. И насколько легче стала бы жизнь моего сына, если бы мы с Ким вновь сошлись.
If Maya and Ellis get along, it makes our lives that much easier going forward. Если Майя и Эллис поладят, жить нам станет легче.
But Jess, I can, and I will if it would make your life easier. Но, Джесс, я могу и расскажу, если тебе станет легче.
Maybe if you hadn't closed yourself off, things would have been easier. Возможно, если бы ты не закрылась, всё было бы намного легче.
It's a little easier to go through that than when you're in a cage. Гораздо легче со всем справиться, если ты не сидишь за решёткой.
I think that two scouts from different countries will be easier to agree... я думаю, что 2 разведчикам из разных стран легче будет договоритьс€Е
Remember, in peoples minds, it's always much easier to plow downhill than up. Вспомни, что в молодости намного легче спускаться со склона, чем забираться на него.
I don't want to get ahead of myself, but I think Bonnie Plunkett Janikowski will get easier to say with time. Не хочу бежать впереди паровоза, но думаю, Бонни Планкет Джаниковски, со временем станет легче произносить.
I... - I mean, an envelope with a hundred sammies would've been so much easier. Я о том, что конверт с сотней Сэмов был бы намного легче.
It's probably easier to talk tough when you had your magic to back it up. Похоже, что легче дерзить, имея в запасе свою магию.
But I've always found that secrets are much easier to keep when you have... no one to share them with. Но мне всегда думалось, что такие секреты гораздо легче хранить когда вам... некому их рассказать.
Everybody says it'll be easier once he's a year old. Говорят, до годика дорастёт, там легче будет.
I could've got out of there a lot easier if you hadn't canceled my Identicard and taken my gun. Я мог бы выбраться оттуда намного легче если бы вы не отменили мой допуск и не забрали пистолет.
Export opportunities in these markets might be somewhat easier to exploit than those in developed countries because of sometimes lower requirements of consumers as regards product standards. Использовать возможности экспорта на эти рынки может быть отчасти легче, чем возможности экспорта в развитые страны, поскольку иногда потребители предъявляют менее высокие требования к товарным стандартам.
Once the basic parameters have been laid, the finer details of the treaty text will be easier to slot into place. Как только будут определены основные параметры, будет легче расставить по местам более мелкие элементы текста Договора.
I think it would be easier if you could give us the chronological order and then the others. Я полагаю, что было бы легче, если бы Вы сначала могли представить нам хронологический порядок, а потом уже все другие.