| You have a price in mind, so I can help you easier? | На какую сумму вы рассчитываете, тогда мне будет легче помочь вам? | 
| It gets a little less... shocking, I guess, but... it never gets any easier. | Это немного легче, чем... шок, я думаю, но... это всегда не просто. | 
| Isn't it easier to just get a job? | А не легче ли найти работу? | 
| It would have been easier if you'd told me you were married. | Было бы гораздо легче, если бы вы сказали, что вы замужем. | 
| I know it's strange, but the sooner you adjust, the easier it'll get. | Знаю, это странно, но чем быстрее ты это примешь, тем тебе будет легче. | 
| I have a new car, and this parking lot is a lot easier to park in than your structure... and cheaper, I might add. | У меня новая машина, и мне легче припарковаться здесь, чем там возле тебя... и дешевле, могу сказать. | 
| Do you, maybe, have a nickname that's easier to rhyme? | Может, у тебя есть прозвище которое легче срифмовать? | 
| While Al thinks of something easier to sell may I speak to Toby and Leo? | Пока Аль пытается предложить что-то, что легче продать, чем науку, не возражаете, если я поговорю с Тоби и Лео наедине? | 
| It's far easier to hate a dark one Than it is to love one. | Насколько же легче ненавидеть Темного, чем любить. | 
| Is it too much to ask that the second tribulation be easier than the first? | Неужели второе несчастье не может быть легче первого? | 
| So if you just imagined them all being part of some big, virtual documentation system in the sky, say on the Internet, then life would be so much easier. | Если представить что они все - часть большой виртуальной системы документации, существующей, скажем, в интернете, жизнь была бы намного легче. | 
| It's easier to like yourself when someone likes you, isn't it? | Легче полюбить себя, когда кто-то любит тебя, разве нет? | 
| The more options there are, the easier it is to regret anything at all that is disappointing about the option that you chose. | Чем больше у вас вариантов, тем легче сожалеть о чем угодно, что вас не устраивает в том выборе, который вы сделали. | 
| You may be feeling that it would be easier to be hearing these words, if they had come to you the first day of your experience upon this earth. | Возможно вы считаете, что было бы легче узнать об этом с самого первого дня вашей жизни на этой планете. | 
| I think it's just like we think, you know, it's easier to keep it all in. | По-моему, мы как бы думаем, что легче держать все это в себе. | 
| Because it's easier to concentrate when it's just me... on my own... by myself. | Потому что легче сосредоточиться, когда только я... наедине... сам с собой. | 
| You know, you would have an easier time if you rallied with someone with a bit more experience. | Знаешь, тебе было бы легче, если бы ты подкатывал к более опытным женщинам. | 
| Wouldn't it be easier if you could see what you were doing? | Разве не было бы легче, если вы могли бы видеть, что вы делаете? | 
| For some reason, I just thought that somehow this might be easier with a woman. | По некоторым причинам, я думала что будет легче с женщиной | 
| "It's easier to catch a cow than a woman who can cook!" | "легче найти корову, чем женщину, которая умеет готовить". | 
| I wanted to tell Michael before he spoke that I really appreciate what he does, because it makes my life work a whole lot easier. | Я хотел сказать Майклу до того, как он начал говорить, что я очень ценю то, что он делает, потому что от этого работа моей жизни становится гораздо легче. | 
| Wouldn't it have been easier to reconcile with her before her curse destroys the land? | Не легче было бы помириться с ней до того, как ее проклятие поглотило мир? | 
| It would not be easier to wait what were going out? | Не легче ли подождать, пока они уйдут? | 
| To make getting into the back easier, the doors were very, very long. | Чтобы было легче залезть назад. двери сделали очень, очень длинными. | 
| And every day from here on out will get easier, right? | И с каждым днём будет становиться всё легче, да? |