Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Более легкий

Примеры в контексте "Easier - Более легкий"

Примеры: Easier - Более легкий
Might have an easier way to get in. Может, есть более легкий путь, чтобы попасть внутрь.
Globalization and trade liberalization have allowed transnational corporations to gain greater and easier access to otherwise closed markets. Глобализация и либерализация торговли позволили транснациональным корпорациям получить гораздо больший и более легкий доступ к ранее закрытым рынкам.
It also provides easier access to the long-term finance needed for structural transformation. Это обеспечивает также более легкий доступ к долгосрочному финансированию, необходимому для структурных преобразований.
So I began to move parallel down the coastline in hopes of finding an easier way to the top. Поэтому я начал двигаться параллельно берегу, в надежде отыскать более легкий путь наверх.
Chief, there's an easier way of doing this. Ўеф, есть более легкий способ сделать это.
There's got to be an easier way to smuggle him in. Должен быть более легкий способ ввезти его контрабандой.
There is the need for easier, more automatic and rapid access to liquidity support. Необходимо обеспечить более легкий, беспрепятственный и быстрый доступ к ликвидным средствам.
An easier way for this resistance to spread, a plasmid known as MCR-1 was discovered in 2015. Более легкий способ распространения этой резистентности, плазмид, известный как MCR-1 был открыт в 2015 году.
There must be easier ways of making money. Наверняка должен быть более легкий способ заработать.
As much as I appreciate devotion to scholarship, there is an easier way. Хоть мне и нравится стремление к познанию, есть более легкий путь.
There's an easier way to convince them. Есть более легкий способ убедить их.
These allow developers easier access to the areas, but the effects of such industrialization destroy the lands. Эти работы позволяют лицам, ответственным за развитие, иметь более легкий доступ к соответствующим территориям, но последствия такой индустриализации приводят к ухудшению качества земель.
One practical consequence is easier access for statisticians to certain data directly originating in public administration work. Например, министерские статистики имеют более легкий доступ к определенным данным, являющимся непосредственным результатом административной деятельности.
There's got to be an easier way to get a green card. Должен быть более легкий способ заполучить Гринкарту.
If they were to be integrated into the world economy, the developing countries needed easier access to foreign financing on favourable terms. Для интегрирования в мировую экономику развивающимся странам нужен более легкий доступ к иностранному финансированию на благоприятных условиях.
And if the judge wanted to work out some kinks, There are easier ways. А если бы судья хотел позабавиться с девицей, он бы нашел более легкий способ.
there's an easier and legal path - adoption. Потому что есть более легкий и при этом законный путь - усыновление.
This is because the member countries have to meet certain criteria and in addition, have easier access to EU-based funds. Это связано с тем, что страны - члены ЕС должны соответствовать определенным критериям и, кроме того, имеют более легкий доступ к средствам ЕС.
Some companies have easier access to capital, whereas their competitors cannot get access to finance at reasonable interest rates. Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам.
The United Nations should facilitate the work of such organizations by providing them with easier access to the requisite information. Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций облегчала их задачу, обеспечивая им более легкий доступ к необходимой информации.
At the community level, facilities and services are increasingly located within walking distance and access to them is made easier. На общинном уровне различные объекты и службы все чаще размещаются таким образом, чтобы до них можно было добраться пешком, и обеспечивается более легкий доступ к ним.
The growth of the core network is driven by the demand for easier and faster access from a growing number of producers and consumers of digital data. Рост базовой сети стимулируется спросом на более легкий и быстрый доступ со стороны увеличивающегося круга производителей и потребителей цифровых данных.
New information technologies and cheaper telecoms equipment should allow citizens have easier access to information, in particular if supported at a community level through local networks and other initiatives. Новые информационные технологии и более дешевое оборудование телесвязи должны позволить гражданам иметь более легкий доступ к информации, в частности при наличии поддержки этого на коммунальном уровне через создание локальных сетей, а также в результате реализации других инициатив.
So perhaps the easier path is to ask, where's the original? Поэтому, возможно, более легкий путь - спросить, где оригинал?
Such a scheme would also permit easier access to the Council by countries that must now wait many long years before they can aspire to a seat on the Security Council. Такая схема предоставила бы странам, которые сейчас должны долгие годы ждать, пока они могут занять место в Совете Безопасности, более легкий доступ в Совет.