Of course, it is always easier to export blame than to shoulder it. |
Конечно, гораздо легче обвинять кого-то другого, чем брать вину на себя. |
It is easier to affirm their mutually reinforcing nature in principle than to apply this principle to decisions of policy and resource allocation. |
В принципе легче заявлять о присущем этим факторам взаимоусиливающем характере, чем применять его на практике при проведении политики и распределении ресурсов. |
The Philippines is cognizant of the fact that bringing stability and long-lasting peace to the Middle East is easier said than done. |
Филиппины отдают себе отчет в том, что говорить об установлении стабильности и прочного мира на Ближнем Востоке легче, чем претворить эту идею в жизнь. |
What I think will make it a little easier is for you to separate out your feelings for Ben and think of him as an asset. |
Я думаю, тебе будет немного легче если ты отстранишся от своих чувств к Бену и думай о нем как об агенте. |
While less expressive, decision lists are arguably easier to understand than general decision trees due to their added sparsity, permit non-greedy learning methods and monotonic constraints to be imposed. |
Хотя эти списки менее выразительны, их легче понять, чем общие деревья решений, ввиду их разреженности, что разрешает применение методов обучения, не являющихся жадными, а также позволяют наложение монотонных ограничений. |
Reforms are relatively easier in smaller countries, probably because winners and losers are likely to be personally connected to each other as relatives, neighbors, or friends. |
Проводить реформы сравнительно легче в малых странах, возможно потому, что те, кто извлек выгоду из реформ и кто пострадал от них, скорее всего, тесно связаны друг с другом как родственники, друзья или соседи. |
This was lighter and stronger than the fabric-skinned box-type fuselage then in common use, as well being easier to give an aerodynamically clean shape. |
Он легче и прочнее, чем обшитый полотном каркас, который тогда повсеместно использовался, такому фюзеляжу проще придать аэродинамически совершенную форму. |
We both felt that Jame's presence would make Finney easier to handle in the event Finney really were alive. |
Мы сочли, что найти Финни будет легче в присутствии Джейни, если, конечно, он жив. |
The tables that follow show that the number of women students is higher in the arts, possibly because these are regarded as easier. |
Далее представлены таблицы, демонстрирующие большую представленность девушек на гуманитарных факультетах, на которых, как считается, учиться легче. |
It was usually easier to update or otherwise amend requirements issued by self-regulating organizations those issued by government regulatory authorities, since in the latter case parliamentary approval might be required. |
Обычно обновлять или иным образом менять требования, устанавливаемые организациями по саморегулированию, намного легче, чем требования государственных регулирующих органов, поскольку в последнем случае может требоваться их одобрение парламентом. |
But it would be easier to me if my belovediligo were here. |
Но мне было бы легче жить, если здесь лежал бымой любимый илиго. |
Many sole-use growers purchase seeds for cultivation because it is easier, guarantees a certain quality and allows the grower to choose between different flavours and effects. |
Многие производители, являющиеся единственными потребителями, покупают для возделывания семена, потому что это легче сделать, это гарантирует определенное качество и позволяет производителю выбрать между различными ароматами и видами воздействия. |
They use eagles to hunt foxes and hares during the cold winter months when it is easier to see the gold colored foxes against the snow. |
Они также используют орлов, чтобы охотиться на лис и зайцев в холодные зимние месяцы, когда значительно легче заметить ярко окрашенных лисиц на фоне белого снега. |
No matter how many I promtimes you do it, It never gets any easier. |
Не важно, сколько раз вы это проделывали, легче всё равно не становится. |
Indeed. It will prevent flooding and give easier access to the Fields of Mars. |
Так мы и покончим с наводнениями, и до Марсова поля будет легче добираться. |
Arbour persuaded Torrey to pick Bossy, arguing it was easier to teach a scorer how to check. |
Арбор убедил Торри выбрать именно Босси, аргументировав это тем, что научить игрока эффективно действовать в обороне легче, чем научить его набирать очки. |
The mountain has two main summits, the lower western peak (Kang Yatze II) is easier (Alpine PD) and more frequently climbed, although lower at about 6200m. |
Высота - 6400 м. У горы две вершины, нижний западный пик (Канг-Яце II) легче по сложности восхождения (Alpine PD) и была несколько раз покорена, хотя она ниже всего на 200 метров (6200м). |
it's... easier to imagine we belong to some other world. |
Иногда, когда наша жизнь - борьба... легче представить, что мы принадлежим какому-то иному миру. |
In principle, money is fungible and the problem with targeting financial flows is that the more targeted the sanctions are, the easier they will be to evade. |
В принципе деньги легко переходят из рук в руки и носят обезличенный характер, и проблема с целенаправленным воздействием на финансовые потоки заключается в том, что чем более целенаправленными являются санкции, тем легче их избежать. |
It is much easier to teach intellectual property to people with some preliminary knowledge than to teach from scratch. |
Обучение людей, имеющих определенные ранее приобретенные знания об интеллектуальной собственности, проходит гораздо легче, чем в тех случаях, когда эти знания вообще отсутствуют. |
It was also clear from the piece that arresting the man would have been no more difficult - and perhaps easier - than killing him and jeopardizing his family. |
Также из данного отрывка очевидно, что арестовать этого человека было бы не труднее (а, возможно, даже легче), чем убить его и подвергать опасности его семью. |
Singapore's policy favours outward FDI within Asia, partly because Singaporean firms looking to invest overseas for the first-time may find it easier to initially regionalize, before going global. |
Сингапур проводит политику благоприятствования вывозу ПИИ в пределах Азии, отчасти в силу того, что сингапурским компаниям, впервые приступающим к изучению возможностей осуществления инвестиций за рубежом, порой легче вначале, до выхода на глобальный уровень, осуществлять операции в региональных масштабах. |
However, it is easier to pursue a policy of benign neglect where there are few close substitutes for holding the country's assets. |
Вместе с тем политику «счастливого неведения» легче проводить в тех случаях, когда число реальных субститутов, в которых могут быть выражены активы страны, невелико. |
It employs a high proportion of women, as it is easier to combine this type of employment with the performance of household duties. |
При этом характерна высокая доля женщин, занятых в неформальном секторе экономики, что объясняется тем, что им легче сочетать такой вид занятости с выполнением большого объема домашних обязанностей. |
Of course, these policies would become easier if the international financial architecture would move towards a less dollar-centric system (see the 2009 Trade and Development Report for proposals in this direction). |
Проводить такую политику станет, безусловно, легче в том случае, если международная финансовая система будет в меньшей степени ориентироваться на доллар США (о предложениях в этой связи см. «Доклад о торговле и развитии» за 2009 год). |