| Individual consent is significantly easier to secure than group consent. | Заручиться согласием отдельных людей значительно легче, чем согласием группы людей. | 
| It was just easier to blame you than admit you were right all along. | Мне легче было обвинить тебя, чем признать, что ты снова права. | 
| Specifically, "10 nutrition tips" has been transformed into poetry, songs which are easier to understand, remember and to apply. | В частности, "10 советов по питанию" были переложены в стихотворную и песенную форму, чтобы их можно было легче понять, запомнить и применить. | 
| This is understandable: it is easier and more exciting to negotiate new treaties than to work on the tedious details of implementation and compliance. | Да это и понятно: ведь куда легче и интереснее вести переговоры по новым договорам, чем работать над докучливыми деталями осуществления и соблюдения. | 
| This will be easier in those parts of the world that already view themselves as a regional grouping and operate at that level in some capacity. | Эти цели легче достичь в тех частях мира, которые уже считают себя региональными группами и действуют на этом уровне в определенном качестве. | 
| Respondents may confirm past data as correct when in fact there has been a change, simply because it is easier to do so. | Респонденты могут подтверждать прошлые данные в качестве правильных, даже если в них произошли изменения, просто по причине того, что это легче сделать. | 
| However, this admonition is easier said than complied with, because of the inherent structural and institutional limitations of the least developed countries. | Однако такой совет легче дать, чем реализовать на практике вследствие внутренних структурных и организационных ограничений, характерных для наименее развитых стран. | 
| It is strictly preventive in nature - as we say concerning an illness, prevention is easier than a cure. | Он имеет сугубо превентивный характер: легче не допускать болезнь, нежели ее потом лечить. | 
| Such accords should be easier to arrive at than TEAs and, for developing countries, can significantly reduce costs. | Необходимо, чтобы такие соглашения можно было заключать легче, чем СТЭ, и такая практика может значительно сократить расходы развивающихся стран. | 
| Debt burden and devaluations favour increasing the production and exports of the traditional product because it is easier to do so in the short to medium term. | Бремя задолженности и девальвация благоприятствуют расширению производства и экспорта традиционных товаров, поскольку это легче делать в краткосрочной и среднесрочной перспективе. | 
| If this logic can be adapted throughout the CBM forms, it would be easier and faster to navigate through the forms. | И если бы удалось провести такую логику по всем формам МД, то это позволило бы легче и быстрее ориентироваться в них. | 
| We believe that once trust is established, it will be easier to attain coexistence among all the ethnic communities of Bosnia and Herzegovina. | Мы считаем, что, как только будет восстановлено доверие, будет легче обеспечить сосуществование между всеми этническими общинами в Боснии и Герцеговине. | 
| The large CD and DVD images contain more packages, making it easier to install machines without an Internet connection. | Большие образы CD и DVD содержат больше пакетов, поэтому с них легче установить на машины, на которых нет соединения к Internet. | 
| Situated only a couple of minutes away from a major train and bus station, traveling to and from our city center couldn't be any easier. | Расположенный в нескольких минутах езды от крупных железнодорожных и автобусных станций, путешествий и из нашего центра не может быть каких-либо легче. | 
| For this reason, it's usually easier to create a policy where you forbid everything except for what you explicitly allow. | Исходя из этого, как правило, легче реализовать такую политику безопасности, в которой запрещено все, исключая то, что явно разрешено. | 
| Note: As Terje Kvernes commented, it is easier to increase the size of a partition then to shrink it. | Примечание: Как отметил Terje Kvernes, легче увеличить размер раздела, чем уменьшить его. | 
| That goes against conventional wisdom, which dictates that it's easier to get women to watch shows aimed at men. | Это идет вразрез с общепринятой точкой зрения, которая диктует, что легче заставить женщин смотреть шоу, нацеленные на мужчин». | 
| This was a better approach as it required fewer workers, was more cost effective, and would have been easier to build. | Это был лучший подход, поскольку он требовал меньшего количества работников, был более экономичным и его было бы легче превратить в жизнь. | 
| Technically easier (requiring four viaducts), this solution was judged to have negative impacts on the environment, in particular on the picturesque villages of Peyre and Saint-Georges-de-Luzençon. | С технической точки зрения он был намного легче для реализации (хотя требовалось построить 4 виадука), но это решение существенно сказалось бы на окружающей среде, особенно на живописных деревнях Пейр (фр. Peyre) и Сен-Жорж-де-Люзенсон (фр. Saint-Georges-de-Luzençon). | 
| While the gate was going down, walking in the wheel grew ever easier and faster, and many people stumbled and broke their limbs. | В то время, когда ворота опускались, колесо начинало крутиться легче и быстрее, в результате чего, многие люди спотыкались и ломали себе конечности. | 
| George commented that his years of experience with Anthony made the task "easier and the result, extraordinary". | Джордж говорил, что в годы его работы с Энтони он стал намного опытней, что позволило ему работать «легче и экстраординарней». | 
| The fact that there had been no executions since 1981 ought to make the matter easier in the Central African Republic. | Это должно быть тем более легче сделано в Центральноафриканской Республике, где смертная казнь не применялась с 1981 года. | 
| They are not deployed in the same quantities as anti-personnel mines and, because of their size and material content, are easier to detect. | Они устанавливаются реже, чем противопехотные мины, и вследствие их размера и состава материала они легче поддаются обнаружению. | 
| Players put monsters out of the battle to make the battle easier. | Игроки выводят монстров из строя, чтобы стало легче сражаться. | 
| Lighter and easier to manoeuvre than wooden legs, Marcel was flying again by the following year. | Он был легче и удобнее деревянных протезов, и уже в следующем году Марсель возвращается к полетам. |