| It'd be easier if you were the two of you. | Было б легче, если бы вы с ним были заодно. | 
| Still, the truth is it would be easier to turn an oil tanker around in a puddle. | Но по правде говоря, легче было бы развернуть танкер в луже. | 
| Wouldn't it just be easier to kill him? | Разве не легче просто убить его? | 
| And it was easier to have a connection with your sons. | И было легче поддерживать связь с сыновьями | 
| That's what we tell ourselves each year, but it doesn't make it any easier. | Это мы говорим себе каждый год, но легче от этого не становится. | 
| It's none of your business... and it won't make it any easier. | Это не ваше дело... и мне не станет легче. | 
| I just keep coming back to how much easier It would've been to grab castle in the city. | Я просто думаю, насколько легче было бы похитить Касла в городе. | 
| That's a little easier to believe than he's your friend. | В это поверить легче, чем в то, что он твой друг. | 
| No matter how many times those guys go to jail, it just never gets easier. | Ќе важно сколько раз эти парни были за решеткой, ажда€ нова€ ходка не становитс€ легче. | 
| He means it's a lot easier to play defense if we know what's coming. | Он имеет в виду, что когда знаешь о предстоящей битве, то легче выстраивать защиту. | 
| Ryan, it doesn't make it any easier if he hates you. | Райан, от этого не станет легче, от его ненависти. | 
| Might be easier to figure out how many aren't. | Легче назвать тех, кто меня не ищет. | 
| Well, we know it's easier to find a car than people, so I've got a broadcast out on their vehicles. | Мы знаем, легче найти машину, чем людей, поэтому я объявил в розыск их машины. | 
| That life would be easier... his life, my life. | Жизнь станет легче... его жизнь, моя жизнь. | 
| All the women now live in the forest alone, with their babies on their backs because that way it's easier to walk. | Все женщины живут в лесу в одиночку, с малышами на спинах - так ходить легче. | 
| I believe I would have an easier time navigating my device were it not such a... | Полагаю, мне было бы легче управлять устройством, если бы оно не было таким... | 
| Yet, if you're smart, nothing's easier than a million dollars. | Легче всего, если уметь, найти сто миллионов. | 
| But let me tell you something it's easier to mock than to do, and you do nothing. | Вот, что я тебе скажу легче ворчать, чем делать, а ты сам ничего не делаешь. | 
| Figured the prison, the people, thought it'd be easier. | Решил, что в тюрьме, с людьми, будет легче. | 
| I think it'd be easier not being in charge of someone I'm so close to. | Я думаю, было бы легче не отвечать за кого-то, кто мне так близок. | 
| I think that would just be easier, right? | Я думаю, что будет просто легче, да? | 
| Now, of course, going somewhere else is much easier when you know that your family are so delighted to go with you. | Ну, конечно, переезд в другое место намного легче, когда ты знаешь, что твоя семья рада поехать с тобой. | 
| Ocean, often I have asked myself which is the easier to divine: | Океан, часто я спрашивал себя, что легче постичь: | 
| If she is more understanding, it'll be easier to be with her. | Если бы она была проще, с ней было бы легче общаться. | 
| If it makes it any easier, | Если от этого будет легче - я вам всё равно расскажу. |