Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
It'd be easier if you were the two of you. Было б легче, если бы вы с ним были заодно.
Still, the truth is it would be easier to turn an oil tanker around in a puddle. Но по правде говоря, легче было бы развернуть танкер в луже.
Wouldn't it just be easier to kill him? Разве не легче просто убить его?
And it was easier to have a connection with your sons. И было легче поддерживать связь с сыновьями
That's what we tell ourselves each year, but it doesn't make it any easier. Это мы говорим себе каждый год, но легче от этого не становится.
It's none of your business... and it won't make it any easier. Это не ваше дело... и мне не станет легче.
I just keep coming back to how much easier It would've been to grab castle in the city. Я просто думаю, насколько легче было бы похитить Касла в городе.
That's a little easier to believe than he's your friend. В это поверить легче, чем в то, что он твой друг.
No matter how many times those guys go to jail, it just never gets easier. Ќе важно сколько раз эти парни были за решеткой, ажда€ нова€ ходка не становитс€ легче.
He means it's a lot easier to play defense if we know what's coming. Он имеет в виду, что когда знаешь о предстоящей битве, то легче выстраивать защиту.
Ryan, it doesn't make it any easier if he hates you. Райан, от этого не станет легче, от его ненависти.
Might be easier to figure out how many aren't. Легче назвать тех, кто меня не ищет.
Well, we know it's easier to find a car than people, so I've got a broadcast out on their vehicles. Мы знаем, легче найти машину, чем людей, поэтому я объявил в розыск их машины.
That life would be easier... his life, my life. Жизнь станет легче... его жизнь, моя жизнь.
All the women now live in the forest alone, with their babies on their backs because that way it's easier to walk. Все женщины живут в лесу в одиночку, с малышами на спинах - так ходить легче.
I believe I would have an easier time navigating my device were it not such a... Полагаю, мне было бы легче управлять устройством, если бы оно не было таким...
Yet, if you're smart, nothing's easier than a million dollars. Легче всего, если уметь, найти сто миллионов.
But let me tell you something it's easier to mock than to do, and you do nothing. Вот, что я тебе скажу легче ворчать, чем делать, а ты сам ничего не делаешь.
Figured the prison, the people, thought it'd be easier. Решил, что в тюрьме, с людьми, будет легче.
I think it'd be easier not being in charge of someone I'm so close to. Я думаю, было бы легче не отвечать за кого-то, кто мне так близок.
I think that would just be easier, right? Я думаю, что будет просто легче, да?
Now, of course, going somewhere else is much easier when you know that your family are so delighted to go with you. Ну, конечно, переезд в другое место намного легче, когда ты знаешь, что твоя семья рада поехать с тобой.
Ocean, often I have asked myself which is the easier to divine: Океан, часто я спрашивал себя, что легче постичь:
If she is more understanding, it'll be easier to be with her. Если бы она была проще, с ней было бы легче общаться.
If it makes it any easier, Если от этого будет легче - я вам всё равно расскажу.