Английский - русский
Перевод слова Easier
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Easier - Легче"

Примеры: Easier - Легче
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. Нам будет легче работать вместе если мы оба так с дамами.
You can pay me out of your pocket if it's easier. Можешь заплатить мне из своего кармана, если тебе так легче.
You know, psychologically, helping everyone else out is easier. Понимаешь, психологически помогать всем легче.
This is easier than getting your Jet Ski license. Это легче, чем получить права на гидроцикл.
The sooner you tell me, the easier it'll go. Чем быстрее расскажете, тем легче все пройдет.
Who cares about our lives being easier? Кого волнует, станет ли наша жизнь легче?
It would be easier than putting us all in the brig. Это должно быть легче, чем сажать всех нас в камеры.
May come easier than you think. Это гораздо легче, чем вы думаете.
That doesn't make them any easier to talk to. От этого мне не легче будет с ними разговаривать.
So it just seemed easier to get the information myself. Мне казалось, что будет легче найти информацию самому.
Once we get it out into the open, it'll be easier to fight. Как только мы вытащим его наружу, будет легче бороться.
Might be easier if you close your eyes. Будет легче, если вы закроете глаза.
I'll say this for blackouts, they make shadowing easier. Я скажу для отключения, они делают затенение легче.
And we can all breathe a little easier. И нам всем стало немного легче дышать.
It'd be a lot easier if you weren't driving like Mario Andretti. Но было бы куда легче, если бы ты не гоняла как Марио Андретти.
Less trouble you give me, easier it'll be. Меньше проблем доставите - вам же легче.
It's easier to not ask and not tell. Легче не спрашивать и не говорить.
It'll be easier when your hubby gets back from Afghanistan. Будет легче, когда муженёк вернётся из Афганистана.
It's easier to lose yourself in drugs... than it is to cope with life. Ведь легче угробить себя наркотиками... чем бороться за жизнь.
It's easier to steal what you want than earn it. Ведь легче украсть, что ты хочешь, чем заработать на это.
Because it's easier to talk about America Works than to defend your indefensible UN mission. Конечно, легче говорить об "Америка работает", чем защищать миссию ООН, которую невозможно оправдать.
Besides, it will make your life much easier. Кстати, и тебе будет легче.
Because it's easier than invading us. Потому что это легче, чем атаковать нас.
Since Garon and the survey ship became our charter members, finding new allies has gotten a little easier. С тех пор, как Герон и исследовательское судно стали членами нашего альянса, найти новых союзников стало немного легче.
They decide it's easier to shut him up. Они решили, что легче заткнуть его.