| Only it worried me, that playing came easier than praying. | Меня только беспокоило, что играть мне было легче, чем молиться. | 
| A total ban would be easier to implement, monitor and verify. | Полный запрет было бы легче обеспечивать, проверять и контролировать. | 
| However, with an additional six posts, it would be easier to maintain the assignments to the approved D-1 duty stations. | Однако создав дополнительные шесть должностей, будет легче поддерживать назначения в места службы с утвержденной должностью уровня Д-1. | 
| It would be easier to arrive at a conclusion based on those figures. | Располагая этими данными, было бы легче выработать соответствующий подход. | 
| He suggested that the Commission should perhaps focus on areas where it was easier to reach general agreement. | Возможно, Комиссии следовало бы заняться теми областями, в которых легче прийти к общему согласию. | 
| Recruitment for a shorter period would be easier, but would not be satisfactory to IAEA. | Для МАГАТЭ проводить набор на более короткий период было бы легче, но не выгодно. | 
| Data on alcohol abuse were usually easier to obtain than data on other drug abuse patterns. | Данные о злоупотреблении алкоголем обычно легче получить, чем данные о динамике и тенденциях злоупотребления другими психоактивными веществами. | 
| Trade in natural resources is sometimes easier to collateralize, and some firms in this sector have built up substantial bank deposits abroad. | Проблемы с обеспечением иногда легче решаются в торговле природными ресурсами, и некоторые фирмы, работающие в этом секторе, имеют значительные банковские депозиты за рубежом. | 
| Furthermore, dry bacterial matter is easier to store for longer periods. | Кроме того, сухое бактериологическое вещество легче хранить в течение длительных периодов времени. | 
| Real strength is necessary, because sometimes it is easier to take up arms than to shake your neighbour's hand. | Необходима реальная сила, поскольку порой легче прибегнуть к оружию, чем обменяться рукопожатием с соседом. | 
| It is much easier to prevent a fisheries crisis than to deal with one after it has occurred. | Предотвратить кризис в рыболовном промысле гораздо легче, чем решать проблемы уже после его возникновения. | 
| Admittedly it is easier to raise questions than to find answers. | Известно, что легче ставить вопросы, чем искать на них ответы. | 
| The more principles and international law are affirmed, the easier it will be to implement this work of solidarity. | Чем больше это соответствует принципам Устава и международного права, тем легче будет выполнять эту работу в условиях солидарности. | 
| Sparks are easier to put out than fires. | Легче загасить искру, чем погасить пожар. | 
| It was, of course, much easier to prevent crises and conflicts than to eliminate them. | Разумеется, намного легче предотвращать, чем устранять новые кризисы и конфликты. | 
| This is not necessarily because the reality they cover is less diverse or easier to describe. | Причину этого не следует обязательно искать в том, что та реалия, которую они обозначают, характеризуется большим единообразием и легче поддается описанию. | 
| The more specific the recommendations were, the easier it would be for States parties to understand and implement them. | Чем конкретнее рекомендации, тем легче государствам-участникам понимать и осуществлять их. | 
| The first situation is the easier to manage. | Ситуации первого вида легче поддаются управлению. | 
| This would have been a lot easier years ago. | Многими годами раньше сделать это было бы гораздо легче. | 
| Those were technically easier to handle and did not reflect general management culture to the same extent. | Технически эти вопросы решать легче, и они в недостаточной степени отражают общую культуру управления. | 
| I can't imagine that makes it any easier to hear now. | Я не могу представить, что делает это легче услышать сейчас. | 
| Maybe it's easier than you think. | Возможно, это легче, чем ты думаешь. | 
| It's easier to hide behind simple jokes... I get it. | За простыми шутками легче спрятаться... понимаю. | 
| It'd be easier if your party girl stayed away. | Было бы легче, если б твоя тусовщица держалась подальше. | 
| Makes it easier to practice socially responsible investing. | Так легче проводить социально ответственные инвестирования. |