Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
The secretariat developed a matrix of CGE and NCSP activities that included time frames and indications of who will be responsible in implementing the activities. Секретариат разработал матрицу мероприятий КГЭ и ПППНС, в которой были указаны сроки и ответственные за осуществление мероприятий.
It has also started a process of consultations with recipient countries regarding their national priorities and has developed its climate change strategy for GEF 4 taking these consultations into account. Кроме того, ГЭФ приступил к процессу консультаций со странами - получателями помощи в отношении их национальных приоритетов и разработал собственную стратегию в области изменения климата для ГЭФ 4 с учетом результатов этих консультаций.
In response to this decision, the secretariat developed a Draft transition plan (document ECE/TRADE/2006/18/Add.), which was discussed and approved by the Committee and then forwarded to the OECD for discussion. Во исполнение этого решения секретариат разработал проект плана перехода (документ), который рассматривался и был утвержден Комитетом, а затем был направлен на обсуждение в ОЭСР.
As part of the preparations for the Tbilisi workshop, the secretariat developed a questionnaire in collaboration with UNEP to obtain detailed information on the use of different modes of transport in urban areas as well as on citizens' perceptions and preferences regarding urban travel. В рамках подготовки к Тбилисскому рабочему совещанию секретариат разработал в сотрудничестве с ЮНЕП вопросник для получения подробной информации об использовании различных видов транспорта в городских районах, а также о представлениях и предпочтениях граждан в сфере городского движения.
UNFPA has developed a strategic framework on young people and, along with other partners, will continue this work in the context of its comparative advantage and niche. ЮНФПА разработал стратегические рамки, касающиеся молодежи, и наряду с другими партнерами продолжит эту работу в контексте относительного преимущества, которое он имеет благодаря занимаемому месту в системе Организации Объединенных Наций.
To this end, UNFPA, in collaboration with the World Bank, developed a framework linking population, reproductive health and gender with poverty, which will be operational at the field level in 2007. С этой целью ЮНФПА в сотрудничестве с Всемирным банком разработал рамочную программу, обеспечивающую увязку проблем народонаселения, охраны репродуктивного здоровья и гендерных аспектов с проблемой нищеты, которая начнет действовать на местном уровне в 2007 году.
In the area of education, UNICEF developed a special programme to reintegrate children and teachers in schools affected by the military conflict in the north of Guinea-Bissau earlier in 2006. В области образования ЮНИСЕФ разработал специальную программу, с тем чтобы вновь собрать детей и учителей в школах, пострадавших от военного конфликта на севере Гвинеи-Бисау, произошедшего в начале 2006 года.
China has developed a comprehensive satellite system of civilian spacecraft, including meteorological satellites, recoverable satellites, scientific and remote-sensing satellites and telecommunication satellites. Китай разработал комплексную спутниковую систему гражданских космических аппаратов, включая метеорологические спутники, возвращаемые спутники, спутники научного назначения и дистанционного зондирования и спутники связи.
MI developed macroeconomic models for Mozambique, Mali, Malawi, Jamaica, to support analysis of policies and strategies to achieve sustainable human development, in particular, relating to the MDGs. Институт тысячелетия разработал макроэкономические модели для Мозамбика, Мали, Малави и Ямайки в поддержку анализа политики и стратегий обеспечения устойчивого развития человека, в частности, связанных с ЦРДТ.
The Department of Field Support, in coordination with an external fuel expert, has developed a draft fuel management manual, which is being reviewed in collaboration with peacekeeping missions and offices at Headquarters. Департамент полевой поддержки в координации с внешним консультантом по топливу разработал проект руководства по управлению запасами топлива, который в настоящее время рассматривается совместно с миссиями по поддержанию мира и подразделениями в Центральных учреждениях.
UNIDIR is an active member and has developed the country profiles section, including brief needs assessments, as well as an inventory of relevant expertise existing in Member States that could be mobilized to provide assistance. ЮНИДИР является активным членом механизма и разработал раздел, посвященный анализу положения дел в отдельных странах, включая краткую оценку потребностей, а также провел анализ накопленных в государствах-членах специальных знаний и опыта, которые могли бы быть использованы при оказании помощи.
UNFPA has developed a tool known as the "culture lens", which enables the integration of its three programming approaches: gender equality, cultural sensitivity and human rights. ЮНФПА разработал механизм, получивший название «культурологический анализ», который позволяет интегрировать три принципа разработки его программ: равенство мужчин и женщин, учет культурных особенностей и уважение прав человека.
Oman stated that it had developed a stringent system to monitor fishing vessels flying its flag, both on the high seas and in areas within its national jurisdiction. Оман заявил, что разработал строгую систему мониторинга рыболовных судов, действующих под его флагом как в открытом море, так и в акваториях под его национальной юрисдикцией.
The Institute has also developed the technological nanosatellite TNS-1, which is equipped with remote sensing instruments for various applications, such as natural resources exploration, ecological and agricultural monitoring, meteorology and education. Этот Институт разработал также технологический наноспутник ТНС-1, оборудованный приборами дистанционного зондирования для применения в таких различных областях, как разведка природных ресурсов, экологический и сельскохозяйственный мониторинг, метеорология и образование.
The Emergency Medical Aid Unit developed by CNES is a communications terminal with the external dimensions and shape of a luggage container; it is transportable by plane, boat, truck, van or car. КНЕС разработал аппарат экстренной медицинской помощи, который является коммуникационным терминалом, по размерам и форме соответствующим багажному контейнеру, который можно перевозить на самолете, корабле, грузовике, вагоне или автомобиле.
The Stanford Solar Center, in conjunction with the Very Low Frequency Group of the Department of Electrical Engineering of Stanford University and local educators, had developed inexpensive SID monitors that students could install and use at their local high schools. Стэнфордский солнечный центр вместе с Группой по очень низким частотам Факультета электротехники Стэнфордского университета и местными преподавателями разработал недорогие приборы ионосферного мониторинга, которые могут быть установлены в местных средних школах и использоваться их учащимися.
With this paramount objective in mind, with the help of Member States and the Bureau-designate, I have developed a draft provisional agenda and draft programme of work. С учетом этой главной цели и при содействии государств-членов и назначенного Бюро я разработал проект предварительной повестки дня и проект программы работы.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has developed a new gender strategy of the Fund, which will be presented for consideration to its Board in November 2008. Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией разработал новую гендерную стратегию Фонда, которая будет представлена на рассмотрение его Совета в ноябре 2008 года.
In addition, the request indicates that, while Senegal has not yet developed a cancellation procedure, Senegal acknowledges that such a procedure could be useful in fulfilling Convention obligations. Вдобавок запрос указывает, что, хотя Сенегал пока не разработал процедуру аннулирования, Сенегал признает, что такая процедура могла бы оказаться полезной при выполнении конвенционных обязательств.
Over the past year, the Bank has developed guides and tools for the implementation of its policies and strategies, particularly the OP-765 and the Strategy for Indigenous Development. В течение последнего года МБР разработал руководства и механизмы для осуществления своей политики и стратегий, особенно Оперативной политики по коренным народом и Стратегии развития коренных народов.
The Bank has developed a methodology for cultural land-use research and planning. One of the central components of this methodology is indigenous peoples' knowledge about the management of their territories and resources. Банк разработал методологию исследований и планирования культурного использования земель, центральным элементом которой являются знания коренных народов о рациональном использовании их территорий и ресурсов.
The Russian Children's Foundation has developed a project "Children's Library" aimed at the intellectual and creative development of children and youth in remote Russian areas. Российский детский фонд разработал проект «Детская библиотека», ориентированный на интеллектуальное и творческое развитие детей и молодежи в отдаленных районах России.
In collaboration with its many partners, INSTRAW has developed its programme of work in the context of the three pillars of the United Nations - development, peace and security, and human rights. В сотрудничестве со своими многочисленными партнерами МУНИУЖ разработал программу работы в контексте трех основных областей деятельности Организации Объединенных Наций - развитие, мир и безопасность и права человека.
Working with UNECE and the Aarhus Convention secretariat, UNITAR developed a guidance document entitled "Preparing a National Profile to Assess National Capacities to Implement the Aarhus Convention". В сотрудничестве с ЕЭК ООН и секретариатом Орхусской конвенции ЮНИТАР разработал руководство, озаглавленное "Подготовка страновых характеристик для оценки национальных потенциалов осуществления Орхусской конвенции".
To operationalize the Fund's new organizational structure, approved by the Executive Board in decision 2007/43, UNFPA has developed a detailed implementation master plan with clearly defined roles and responsibilities. Для ввода в действие новой организационной структуры Фонда, утвержденной Исполнительным советом в решении 2007/43, ЮНФПА разработал подробный генеральный план осуществления, в котором четко определены функции и обязанности соответствующих сторон.