The Minister of Justice has developed a plan for drafting laws and is preparing radical reforms of the judicial system. |
Министр юстиции разработал план работы по подготовке законопроектов и руководит подготовкой коренной реорганизации судебной системы. |
Secondly, the Institute has developed a major new research programme over the past two years. |
Во-вторых, Институт за последние два года разработал крупную новую программу исследований. |
The United Nations Statistics Division developed 10 indicators on reproductive health. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций разработал 10 показателей репродуктивного здоровья. |
INSTRAW developed a methodology to measure the unpaid work of women and men. |
МУНИУЖ разработал методологию оценки неоплачиваемого труда женщин и мужчин. |
The Bank, in collaboration with Russian CFC producers and Governments, has developed a programme to eliminate CFC production in Russia by 2000. |
Во взаимодействии с российскими производителями ХФУ и органами управления Банк разработал программу ликвидации производства ХФУ в России к 2000 году. |
He had also developed other means, including through dialogue with Governments and country visits. |
Он также разработал другие средства реагирования, включая диалог с правительствами и посещение стран. |
Mr. RECHETOV said that the Committee had developed an appropriate format for its concluding observations. |
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что Комитет уже разработал надлежащую форму своих заключительных замечаний. |
The International Programs Center (IPC), of the U.S. Bureau of the Census, has developed new tools for data dissemination and presentation. |
Международный центр программ (МЦП) Бюро переписей США разработал новые программные средства для распространения и представления данных. |
The Department has developed a multidisciplinary approach to assistance to the landholders. |
Департамент разработал комплексный междисциплинарный подход для оказания помощи владельцам земельных наделов. |
Environmental indicators: several members have developed frameworks and lists of indicators. |
Экологические показатели: ряд членов разработал рамки и перечни показателей. |
To support the ongoing protocol negotiations, MSC-W had also developed an iterative approach for identifying optimal ozone and acid deposition control strategies. |
В целях оказания содействия ведущимся переговорам о заключении протокола МСЦ-З также разработал итеративный подход к определению оптимальных стратегий в отношении ограничения концентраций озона и кислого осаждения. |
An environmental information and documentation office has developed a bibliographic database of publications on environmental issues. |
Отдел экологической информации и документации разработал библиографическую базу данных о публикациях по экологическим вопросам. |
ICVA developed terms of reference for NGO focal points to secure a representative structure among NGOs. |
МСДУ разработал круг ведения для кураторов НПО в целях обеспечения репрезентативной структуры НПО. |
The National Council on Disability in Finland has developed a long-term plan of action on disability to integrate disabled people into mainstream society. |
Национальный совет по проблеме инвалидности Финляндии разработал долгосрочный план действий, направленный на интеграцию инвалидов в общество в целом. |
In this connection, the IMF had developed a code of good governance as well as methods to combat corruption. |
В этой связи МВФ разработал кодекс правил по надлежащему управлению, а также методы для борьбы с коррупцией. |
UNFPA developed a survey to assist in the identification of the main tasks associated with project execution. |
ЮНФПА разработал модель обследования, которое должно оказать помощь в идентификации основных задач, связанных с исполнением проектов. |
During 1996, UNFPA developed a list of quantitative and qualitative indicators that address the principal dimensions of reproductive health. |
В 1996 году ЮНФПА разработал перечень количественных и качественных показателей, касающихся основных аспектов охраны репродуктивного здоровья. |
Each division has developed a specific programme of action and has assumed responsibility for its implementation. |
Каждый отдел разработал свою конкретную программу действий и взял на себя обязательство ее выполнить. |
In recent years, various treaty bodies had developed different procedures to deal with situations requiring urgent attention. |
За последние годы целый ряд договорных органов разработал различные процедуры по рассмотрению ситуаций, требующих безотлагательного внимания. |
Nonetheless, to accommodate Croatia's concern, the Transitional Administrator has developed a two-phase "exit strategy". |
Тем не менее, стремясь удовлетворить озабоченности Хорватии, Временный администратор разработал состоящую из двух этапов "стратегию вывода". |
Over the past seven months, the Centre has developed and structured human rights curricula for use by NGOs and the Royal Cambodian Armed Forces. |
За последние семь месяцев Центр разработал учебные программы по правам человека для НПО и Королевских камбоджийских вооруженных сил. |
UNITAR has also developed a pilot project with Popular Urban Information Systems in Dakar. |
ЮНИТАР разработал также экспериментальный проект с популярными системами информации о городах в Дакаре. |
The GEF Secretariat developed a strategic framework to give greater focus to capacity building in the GEF. |
Секретариат ГЭФ разработал стратегическую основу для уделения большего внимания наращиванию потенциала в рамках ГЭФ. |
The Tribunal has developed strategic planning for all trials and increased the number of daily sessions. |
Трибунал разработал принципы стратегического планирования всех судебных разбирательств и увеличил число заседаний в день. |
The World Bank has developed a series of programmes that address various aspects and needs of the knowledge economy and ICT for development. |
Всемирный банк разработал серию программ, касающихся различных аспектов и потребностей базирующейся на знаниях экономики и ИКТ в целях развития. |