Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
It has developed plans to involve media law experts, journalists and other stakeholders in this process. Он разработал планы вовлечения в этот процесс экспертов по законодательству в области СМИ, журналистов и других заинтересованных сторон.
The secretariat also developed resource and training materials on PPPs for use in online training courses. Кроме того, секретариат разработал вспомогательные и учебные материалы по ГЧП для использования на виртуальных учебных курсах.
Recently, Eurostat developed a manual on waste statistics, which is available online at. В недавнее время Евростат разработал Руководство по статистике отходов, которое размещено в Интернете по следующему адресу: .
Independent of the efforts of Austria, Eurostat has developed a salary calculator for all EU Member States based on the data from the SES. Параллельно с усилиями Австрии Евростат разработал калькулятор заработной платы для государств - членов ЕС на основе данных ОСД.
ACTIONS: Since its inception in 1992, the WCICC, through our National Directors, has developed numerous food distribution programs. Действия: после своего создания в 1992 году ВЦНХЦ разработал через наших национальных директоров целый ряд программ по распределению продовольствия.
For example, INTERPOL developed a Bio Incident Response Guide that is used by States as a training tool. Например, Интерпол разработал Руководство по реагированию на биоинциденты, которое используется государствами в качестве учебного пособия.
The Board has also developed education and training programmes for police and customs officers in radiation detection. Он также разработал образовательные и учебные программы по обнаружению радиации для сотрудников полиции и таможни.
Therefore, the secretariat developed a policy framework on enabling entrepreneurship policies and furthered its technical assistance in local enterprise development. В этой связи секретариат разработал рамочные основы политики стимулирования предпринимательства и активизировал оказание технической поддержки в деле развития местных предприятий.
This Fund grantee developed a first-of-its-kind code of conduct that is being implemented in 10 companies in the capital region. Этот грантополучатель Фонда разработал первый в своем роде кодекс поведения, который внедряется в 10 компаниях в столичном регионе.
Over the past 50 years, COPUOS had developed a legal framework under which the benefits of space exploration were made available to all nations. За последние 50 лет КОПУОС разработал правовую базу, в рамках которой преимуществами освоения космоса могут воспользоваться все нации.
It developed its economic, social and cultural policies to achieve a high standard of living and human development. Он разработал свою экономическую, социальную и культурную политику для достижения высокого жизненного уровня и развития людского потенциала.
The National Council for Children developed the 2011 Youth Plan of Action to promote entrepreneurial spirit. Национальный совет по вопросам детей разработал в 2011 году Молодежный план действий для поощрения предприимчивости.
To support the new approach, the Department of Safety and Security developed a number of new policies. В поддержку нового подхода Департамент по вопросам охраны и безопасности разработал ряд новых стратегий.
The Department developed a broader evaluation process to assess the effectiveness of the whole United Nations security management system in field locations. Департамент разработал процесс широкой оценки эффективности всей системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на местах.
A management response plan has been developed by the Central Emergency Response Fund secretariat, which provides a road map for moving forward. Секретариат Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации разработал план устранения кризисных ситуаций, в котором представлена стратегия продвижения вперед.
As at the date of the validation, the Fund had not developed user account management procedures. На дату проверки Фонд не разработал процедуры управления учетными записями пользователей.
The Regional Centre developed a private security and rule of law toolkit focusing on firearms stockpile management guidelines and legal frameworks. Региональный центр разработал практическое пособие по вопросам использования частных охранных фирм и мерам по обеспечению законности, в котором особое внимание уделяется руководящим принципам и нормативно-правовым положениям в отношении управления запасами огнестрельного оружия.
At another Party's request, the Secretariat developed a project concept for prior decontamination of ships bound for recycling. По просьбе другой Стороны секретариат разработал концепцию проекта предварительного обеззараживания судов, направляемых на рециркуляцию.
The Royal Institute for the Amazigh Culture had developed a strategy for the promotion of the cultural and linguistic rights of the Amazigh. Королевский институт амазигской культуры разработал стратегию содействия культурным и лингвистическим правам амазигов.
Based on its experience, the Division of Conference Services in Nairobi had developed recommendations for conducting paper-smart meetings. С учетом такого опыта Отдел конференционного обслуживания в Найроби разработал рекомендации о разумном использовании бумажных документов в ходе заседаний.
In that regard, together with UNEP, the Division had developed a guide to conducting "green" meetings. В этой связи Отдел вместе с ЮНЕП разработал руководство по проведению «зеленых» заседаний.
The World Forum has already developed more than 140 regulations and rules on vehicles. Всемирный форум уже разработал более 140 правил и предписаний, касающихся транспортных средств.
The Council also developed a monitoring and evaluation system to keep track of all climate change related activities. Этот Совет также разработал систему мониторинга и оценки для отслеживания всех видов деятельности, связанных с изменением климата.
UNICEF has developed specialized field support systems for integration issues, and issued internal field guidance on integrated presences in 2010. ЮНИСЕФ разработал специальные системы полевой поддержки в области интеграции и издал в 2010 году внутриорганизационные инструкции в отношении комплексных структур на местах.
UNFPA has developed a system to address the proliferation of annual workplans and to make the selection of implementing partners more robust. ЮНФПА разработал систему, позволяющую решить вопрос с распространением ежегодных планов работы и сделать процесс отбора партнеров-исполнителей более надежным.