| Eurostat developed the HICP's methods in consultation with the statistical agencies of the EU member states. | Евростат разработал методы построения ГИПЦ5 по согласованию со статистическими учреждениями государств - членов ЕС. |
| Eurostat has developed other indicators with a gender aspect, which can serve broader policy and benchmarking needs. | Евростат разработал другие показатели, учитывающие гендерный аспект, которые могут служить более широким целям политики и сопоставительного анализа. |
| Eurostat has developed several 'products' or vehicles for the dissemination of gender statistics. | Евростат разработал несколько "продуктов" или механизмов для распространения гендерной статистики. |
| CCE together with CIAM have developed methods for linking emissions and critical load exceedances in integrated assessment models. | КЦВ совместно с ЦМКО разработал методы увязки уровней выбросов и превышения критических нагрузок в рамках моделей для комплексной оценки. |
| A World Bank-funded consultant has developed an initial draft comprehensive framework law for wildlife conservation and protection. | Консультант, услуги которого оплатил Всемирный банк, разработал первоначальный проект всеобъемлющего рамочного закона о бережном использовании и охране дикой природы. |
| The Committee developed procedures, described in section 11 of its guidelines, for the consideration of requests for exemptions from the travel ban. | Комитет разработал изложенные в разделе 11 его руководящих принципов процедуры рассмотрения просьб об изъятиях из запрета на поездки. |
| The Department has developed and implemented the Matrix time and attendance software in peacekeeping missions. | Департамент разработал и установил в миссиях по поддержанию мира программу учета рабочего времени «Матрикс». |
| The Department of Political Affairs has developed specific guidance on child protection for mediators. | Департамент по политическим вопросам разработал специальное руководство по вопросам защиты детей для посредников. |
| As a direct result of this evaluation, the Centre, with the support of UNDP, developed a long-term project proposal to modernize the Register. | Непосредственно по итогам этой оценки Центр при поддержке ПРООН разработал долгосрочное проектное предложение об обновлении регистра. |
| Algeria has developed a partnership strategy in the cultural domain. | З. Алжир разработал стратегию партнерства в сфере культуры. |
| The Department of Peacekeeping Operations has developed guidelines to ensure that gender advisers are serving as effective catalysts for gender mainstreaming. | Департамент операций по поддержанию мира разработал руководящие принципы по обеспечению того, чтобы советники по гендерным вопросам выступали в качестве эффективных катализаторов учета гендерной проблематики. |
| Based on this request, the secretariat developed an interface on the UNFCCC JI website and made it available to DFPs. | С учетом этой просьбы секретариат разработал на веб-сайте РКИКООН, посвященном СО, интерфейс и предоставил его в распоряжение НКЦ. |
| To reach a wide range of stakeholders, the secretariat developed brochures that introduced the work programme and provided information on progress in its implementation. | С тем чтобы охватить широкий диапазон заинтересованных кругов, секретариат разработал брошюры, в которых описывается программа работы и приводится информация о прогрессе в деле ее осуществления. |
| The secretariat also developed an electronic newsletter to update engaged organizations on progress in the implementation of the Nairobi work programme. | Секретариат также разработал электронный бюллетень новостей, с тем чтобы представлять участвующим организациям обновленную информацию о прогрессе в осуществлении Найробийской программы работы. |
| UNICEF has developed evaluation reporting standards to serve as a transparent tool for quality assessment of evaluation reports produced at all levels. | ЮНИСЕФ разработал стандарты составления отчетов по результатам проведения оценки, призванные служить прозрачным инструментом оценки качества докладов об оценке, подготавливаемых на всех уровнях. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA), together with the Ministry, developed a national referral system for youth-friendly services. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в сотрудничестве с министерством разработал национальную справочную систему по оказанию молодежи услуг, отвечающих их интересам. |
| To address these weaknesses, in 2007 the Inter-Agency Standing Committee developed and began to implement a three-year work plan. | В целях устранения этих недостатков в 2007 году Межучрежденческий постоянный комитет разработал трехгодичный план работы и приступил к его осуществлению. |
| The Supreme Court has, in its concern for human rights, also developed a highly advanced public interest litigation regime. | Заботясь о правах человека, Верховный суд также разработал весьма совершенный механизм урегулирования споров в общественных интересах. |
| The Institute for Equality of Women and Men developed a strategic plan for 2005-07. | Институт по вопросам равенства женщин и мужчин разработал стратегический план на 2005 - 2007 годы. |
| The Afghanistan Civil Service Institute, with support from donors, drafted a concept paper, which is now being developed into a project proposal. | Институт гражданской службы при поддержке доноров разработал концепцию, которая в настоящее время оформляется в виде проектного предложения. |
| Similarly, Vocational Education and Training has developed a policy to allow women who fall pregnant to continue with technical training. | Аналогичным образом, Департамент профессионально-технического образования разработал правила, позволяющие забеременевшим женщинам продолжать техническое обучение. |
| A National Gender Policy was developed and ratified by Cabinet in 2003. | В 2003 году кабинет министров разработал и ратифицировал Национальную политику по гендерным вопросам. |
| The limited nuclear capabilities that China has developed are solely for the purpose of self-defence. | Ограниченные ядерные мощности Китай разработал исключительно в целях самообороны. |
| The Council had also developed a national plan to implement that strategy. | Совет также разработал национальный план по осуществлению данной стратегии. |
| The Council had also developed its own programme for the political empowerment of women in recent years, in cooperation with the United Nations Development Programme. | В последние годы совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций Совет также разработал свою собственную программу расширения политических прав женщин. |