Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
Based upon the provisions of the Tribunal's Directive on Assignment of Counsel, the Registry developed a system for travel entitlements. Опираясь на положения инструкции Трибунала о назначении адвокатов, Секретариат разработал систему оплаты путевых расходов.
The European Commission's Directorate General on Energy and Transport has recently developed the Manual on Strategic Environmental Assessment of Transport Infrastructure Plans. Недавно Генеральный директор по энергетике и транспорту Европейской комиссии разработал Руководство по стратегической экологической оценке планов в области транспортной инфраструктуры.
The Ombudsman of Spain has also developed impressive measures for the protection and promotion of the human rights of migrants. Омбудсмен Испании также разработал впечатляющие меры по защите и поощрению прав человека мигрантов.
The Norwegian council for building standardization has developed a standard for how to make risk analysis in railway tunnels and underground structures. Норвежский совет по стандартизации в области строительства разработал стандарт для анализа рисков в железнодорожных туннелях и подземных сооружениях.
CICP has developed an evaluation form for inclusion in all its publications, starting with the first issue of the Forum. ЦМПП разработал бланк оценки, который будет прилагаться ко всем его публикациям, начиная с первого выпуска «Форума».
In 1996, the Children Board developed its five-year Community Action Programme. В 1996 году Совет по делам детей разработал пятилетнюю программу общинной деятельности.
UNFPA has developed programme guidelines with a strong emphasis on the incorporation of gender concerns into all activities. ЮНФПА разработал руководящие принципы для программ с твердой установкой на внедрение гендерного подхода во все мероприятия.
The European Union has developed new regional approaches to migration management. Европейский союз разработал новые региональные подходы к управлению процессами миграции.
With this in mind, the Commission's General Directorate for Transport and Energy has developed a consultation paper on "Freight Transport Security". С учетом этого Генеральный директорат по вопросам транспорта и энергетики разработал консультативный документ по "безопасности грузовых перевозок".
Based on this approach UNFPA developed its own tool named the knowledge asset development system to help staff. На основе этого подхода ЮНФПА разработал свой собственный механизм - систему развития базы знаний, предназначенную для оказания помощи сотрудникам.
UNFIP also developed the specifications for a systems application design that will enhance its capacity to track project implementation and funds flows. ФМПООН разработал также требования в отношении формы прикладной системной программы, которая расширит его возможности в деле контроля за осуществлением проектов и потоками средств.
To address these challenges, UNITAR has developed a range of skills-building services and training activities. Для решения этих проблем ЮНИТАР разработал ряд мероприятий по повышению квалификации и подготовке кадров.
SIDBI had also developed special programmes for financing technology upgrading and marketing. СИДБИ разработал также специальные программы для финансирования модернизации технологий и маркетинга.
Pakistan was one of the earliest countries to launch a programme of nuclear power generation and have developed the entire range of nuclear fuel cycle facilities. Пакистан одним из первых приступил к осуществлению программы производства ядерной энергии и разработал широкий спектр установок ядерного топливного цикла.
It has also developed a model law for use with the Convention. Он также разработал типовой закон для использования в связи с Конвенцией.
GEF had therefore developed a matrix specifying the agencies that would be given lead responsibility for each type of project. В этой связи ГЭФ разработал матрицу вы-явления учреждений, на которые будет возлагаться основная ответственность за осуществление проектов того или иного вида.
It developed guidelines for police in the fight against racism and nominated magistrates to act as focal points in courts. Он разработал предназначенные для правоохранительных органов руководящие положения по борьбе против расизма, а также назначил магистратов для координации соответствующей деятельности в судах.
The Global Mechanism has also developed tools to promote a common understanding of the concept of SLM mainstreaming. Кроме того, Глобальный механизм разработал рабочий инструментарий для содействия общему пониманию концепции интегрирования УУЗР.
The Institute of Chartered Accountants of Pakistan has developed separate guidance on accounting and financial reporting for SMEs. Институт присяжных бухгалтеров Пакистана разработал отдельное руководство по бухгалтерскому учету и финансовой отчетности для МСП.
In 1998, my predecessor developed a plan to deal with these issues. В 1998 году мой предшественник разработал план решения этих вопросов.
The Centre has developed a database to facilitate the regional coordination of housing reconstruction. Центр разработал базу данных для содействия региональной координации восстановления жилья.
In this context, the Belgrade Anti-War Action Centre developed one of the drafts of a Law on Serbian State Security Service files. В этой связи Белградский центр антивоенных действий разработал один из проектов закона о досье Сербской государственной службы безопасности.
The European Union, on a continent marked by centuries of war, has developed its model of conflict resolution. Европейский союз, охватывающий континент, где на протяжении многих столетий велись войны, разработал модель урегулирования конфликтов.
The Accounts Division has also developed a manual system for the purpose of reconciling inter-office voucher transactions. Отдел счетов разработал также систему ручной выверки и согласования операций с авизо внутренних расчетов.
For example, Uruguay has developed a cooperation and assistance project for Haiti in the area of the consolidation of democracy. Уругвай, например, разработал для Гаити проект сотрудничества и помощи в области упрочения демократии.