Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
A number of other countries have undertaken an assessment and have developed or are developing or planning to develop a national plan of action. Ряд других стран провел оценку и разработал или разрабатывает или планирует разработать национальный план действий.
Furthermore, it has developed more comprehensive programmes to promote the reintegration of juvenile offenders into society. Кроме того, он разработал дополнительные комплексные программы по содействию интеграции малолетних правонарушителей в жизнь общества.
Soon after that Summit, the President of the Republic of Namibia established an inter-ministerial committee which developed a national programme of action for children. Вскоре после этой Встречи президент Республики Намибии учредил межминистерский комитет, который разработал национальную программу действий в интересах детей.
Under his leadership the Indian Supreme Court has developed comprehensive human rights jurisprudence for India. Под его руководством Верховный суд Индии разработал для страны всеобъемлющие положения в области судебной практики, касающейся прав человека.
UNU/INRA has developed a modular postgraduate training course in environmental management and policy analysis for use by universities in Africa. УООН/ИПРА разработал для университетов африканских стран модульный учебный курс аспирантуры по рациональному использованию окружающей среды и анализу политики.
The Committee has developed guidelines for minimum telecommunications equipment and procedures for the safety and security of staff in the field. Комитет разработал руководящие принципы в отношении минимально необходимых телекоммуникационных средств и процедур для обеспечения безопасности и защиты персонала на местах.
The Committee developed a common format and design for the web sites for the Administrative Committee on Coordination and its subcommittees. Комитет разработал общий формат и проект веб-сайтов для Административного комитета по координации и его подкомитетов.
CPTEC has developed an atmospheric transport model for products of the burning of biomass. СПТЕК разработал модель перемещения в атмосфере для продуктов сгорания биомассы.
Drawing on these recommendations, UNFPA developed a conceptual framework and launched a series of case studies of relevant programme experiences. Исходя из этих рекомендаций ЮНФПА разработал концептуальные рамки и приступил к осуществлению серии тематических исследований, посвященных изучению опыта осуществления соответствующих программ.
The Committee, with the support of its experts, developed a matrix based on the provisions of resolution 1540. Комитет при поддержке своих экспертов разработал сводную таблицу, основанную на положениях резолюции 1540.
In preparing this study, he developed a questionnaire in order to seek information on the gender dimension of essential elements of the right. При подготовке этого исследования он разработал вопросник, с тем чтобы получить информацию о гендерном аспекте существенных элементов этого права.
One example is Earth University, Costa Rica, that has developed a unique curriculum for teaching entrepreneurship termed the Entrepreneurial Projects Programme. Одним из примеров является Университет Земли, который разработал уникальную учебную программу для преподавания предпринимательства под названием "Программа предпринимательских проектов".
The European Union itself developed a strategy against terrorism and an action plan whose implementation is closely monitored and assessed. Сам Европейский союз разработал стратегию борьбы с терроризмом и план действий, осуществление которых подвергается тщательной оценке и наблюдению.
Each TTF developed further criteria based upon concerns particular to that development topic or theme. Каждый ТЦФ разработал дополнительные критерии, исходя из конкретных вопросов, касающихся данной темы в области развития.
In addition, a monitoring and evaluation framework was developed and approved by the UNAIDS Programme Coordinating Board, in May 2002. Кроме того, в мае 2002 года Программный координационный совет ЮНЭЙДС разработал и утвердил рамки контроля и оценки.
The Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law developed new capacity-building programmes in a number of countries. Институт по изучению прав человека и гуманитарного права им. Рауля Валленберга разработал новые программы создания потенциала для ряда стран.
This mechanism has initiated, debated and developed a set of measures for the implementation of the Bucharest Conference recommendations. Этот механизм предложил, обсудил и разработал комплекс мер, призванных обеспечить осуществление рекомендаций Бухарестской конференции.
The Centre for Integrated Assessment Modelling has developed the GAINS model to explore such synergies and the possibilities for developing integrated strategies. Для изучения таких синергетических связей и возможностей выработки комплексных стратегий Центр по разработке моделей для комплексной оценки разработал модель GAINS.
The WCO secretariat, in cooperation with members, has developed the content of a standard customs integrity workshop. Секретариат ВТО в сотрудничестве с членами разработал программу стандартного практикума по вопросам добросовестности в работе таможенных органов.
The Registrar has developed and established procedures in consultation with the President and the Prosecutor. Секретарь разработал и ввел в действие процедуры на основе консультаций с Председателем и Обвинителем.
The Bureau has not developed the draft text of a Protocol at this stage. На данном этапе Президиум не разработал проект текста протокола.
CIAM has developed the GAINS model to explore synergies with climate change and the possibilities for developing integrated strategies. ЦРМКО разработал модель GAINS с целью изучения синергизма с изменением климата и возможности разработки комплексной стратегии.
Concerning the strategies for focal areas, the GEF secretariat developed strategic objectives in order to ensure efficient use of available resources. Что касается стратегий в приоритетных областях, то секретариат ГЭФ разработал стратегические цели для обеспечения эффективного использования имеющихся ресурсов.
UNFPA has developed and is implementing a human resource strategy that aims at building and maintaining motivated and capable staff. ЮНФПА разработал и осуществляет кадровую стратегию, которая имеет целью создание и сохранение штата целеустремленных и способных сотрудников.
The African Union has developed mechanisms to seek durable peace and sustainable development on the African continent. Африканский союз разработал механизмы для достижения прочного мира и устойчивого развития на африканском континенте.