Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
The European Union has therefore developed a system of indirect support to third-party mediators, which also builds on the capacity and knowledge of non-governmental organizations. Поэтому Европейский союз разработал систему косвенной поддержки посредников третьей стороны, которая опирается также на потенциал и знания неправительственных организаций.
The Department of Peacekeeping Operations advised that it has since developed model criteria for assessing airfield service proposals based on international and United Nations aviation standards. Департамент сообщил, что с тех пор он разработал типовые критерии оценки предложений относительно аэродромного обслуживания с учетом международных норм и стандартов Организации Объединенных Наций.
In 2001, the Supply Division developed a set of key performance indicators to monitor and evaluate performance on a monthly basis. В 2001 году Отдел снабжения разработал набор основных показателей, необходимых для осуществления контроля и оценки результатов работы на ежемесячной основе.
In Eastern Africa, UNICEF has developed health promotion projects that address the needs, including nutritional needs, of girls and young women. В Восточной Азии ЮНИСЕФ разработал проекты в области охраны здоровья, которые обеспечивают учет потребностей, в том числе в питании, девочек и молодых женщин.
Following the Beijing Conference, where I was privileged to lead my country's delegation, Swaziland developed a national platform for action through a wide consultative and participatory process. После Пекинской конференции, на которой я имел честь возглавлять делегацию моей страны, Свазиленд разработал национальную Платформу действий на основе широкого консультативного и демократического процесса.
That institution has, in the past few months, developed joint actions with the Government for the promotion and protection of the rights and fundamental liberties of citizens. Этот институт за последние месяцы совместно с правительством разработал меры по укреплению и защите прав и основных свобод граждан.
ECO-Forum has developed and presented the Position Papers on Civil Liability and Water-Related Accidents to the first and third meetings of the Working Group. ЭКО-Форум разработал и подготовил к первой и третьей встречам Рабочей группы позицию по гражданской ответственности и связанным с водой чрезвычайным происшествиям.
In 2001, a body was set up to coordinate domestic and international action and it developed and began to implement a strategy to strengthen that system. В 2001 году был создан орган по координации действий национальных и международных субъектов, который разработал и начал осуществлять стратегию укрепления данной системы.
Among the United Nations funds and programmes, UNICEF has developed and field-tested a programmer's guide to gender mainstreaming. Что касается фондов и программ Организации Объединенных Наций, то ЮНИСЕФ разработал и апробировал на местах руководство для составителей программ по вопросам актуализации гендерной проблематики.
In that connection, Cameroon has developed and implemented six sectoral plans, including in the areas of education, women and defence. В этой связи Камерун разработал и осуществил шесть секторальных планов, включая планы в таких областях, как образование, проблемы женщин и защита.
Croatia, for its part, had established a national committee which had developed an action plan within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe. Хорватия, со своей стороны, создала национальный комитет, который разработал план действий в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
The Fund has developed a conceptual framework whose main elements have been employed as the basis for a project proposal to institutionalize the cultural perspective in UNFPA programming. Фонд разработал концептуальную матрицу, главные элементы которой используются в качестве основы при подготовке проектного предложения по учету на организационном уровне культурного аспекта при разработке ЮНФПА программ.
The secretariat also developed a methodology to help identify and quantify bottlenecks, bringing greater focus and clarity to a number of priority policy recommendations. Ее секретариат также разработал методологию, призванную помочь выявлять и количественно определять препятствия и добиться роста осознания значения и понимания ряда приоритетных рекомендаций в области политики.
Based on lessons learned from evaluations, UNFPA has strengthened programming in these areas and developed new programming approaches in three of them. С учетом уроков, извлеченных в ходе оценок, ЮНФПА укрепил процесс составления программ в этих сферах и разработал в трех из них новые программные подходы.
As a preventive measure, Oman had developed economic projects that absorbed unemployment, so that persons without jobs would not turn to crime. В качестве превентивной меры Оман разработал экономические проекты, направленные на уменьшение безработицы, с тем чтобы лица, оставшиеся без работы, не пошли по преступному пути.
The Secretariat has developed a new visual identity to be used for both hard copy and electronic publications, with increasing focus on the latter. Секретариат разработал новую идентификационную графику для печатных документов и электронных публикаций, при этом упор делается на последние.
The Foundation developed a private custom client-server network within its platform, becoming thus, the only electronic communications tool of the G-77. Фонд разработал в рамках своей платформы частную специализированную сеть клиент-сервер, которая стала таким образом единственным электронным средством связи для Группы 77.
The Institute of Advanced Studies of the United Nations University has developed Web-based resource tools on biological prospecting in the Antarctic region, and in Pacific Island countries. Институт перспективных исследований Университета Организации Объединенных Наций разработал сетевые средства биопоиска в Антарктическом регионе и в тихоокеанских островных странах.
In response to Board decision 1999/22, UNCDF developed a conceptual framework and initiated steps to report to the Board in 2004 on the impact of its activities. Во исполнение решения 1999/22 Совета ФКРООН разработал концептуальные рамки и инициировал шаги по подготовке Совету в 2004 году доклада о результатах его работы.
In that context, the Executive Director developed a new organizational structure for UNEP consisting of six functional divisions each with a priority programme. Исходя из этого, Директор-исполнитель разработал новую организационную структуру ЮНЕП, состоящую из шести функциональных подразделений по каждой приоритетной программе.
At its summer session, the Board developed a draft mandate for such a study for the consideration of the Secretary-General. На своей летней сессии Совет разработал проект поручения в отношении проведения такого исследования на предмет рассмотрения Генеральным секретарем.
It endorsed the integration of coral reefs and to that end developed a detailed addition to the programme of work of marine and coastal biological diversity. Он поддержал предложение о включении в программу работы по биологическому разнообразию морских и прибрежных районов проблематики коралловых рифов и в этой связи разработал подробное добавление к этой программе.
UNICEF developed a conceptual framework which harmonises economic and rights-based approaches to development and also reviewed the relationship between poverty reduction strategies and a human rights-based approach to policy and planning. ЮНИСЕФ разработал концептуальные рамки, обеспечивающие согласование подходов к развитию с экономической и правозащитной точек зрения, а также рассмотрел вопросы взаимосвязи между стратегиями по сокращению масштабов нищеты и основанном на правах человека подходе к политике и планированию.
The Mine Action Coordination Centre established in Pristina has developed a concept plan for mine action, consisting of three phases. Созданный в Приштине Координационный центр по разминированию разработал концептуальный план деятельности, связанной с разминированием, состоящий из трех этапов.
To carry out action-oriented research activities, it had developed innovative methodologies, especially for evaluating training needs, identifying the impact of programmes, and gathering and disseminating information. Для проведения конкретных научных исследований он разработал новые методологии, особенно для оценки учебных потребностей, определенное воздействие программ и сбора и распространения информации.