Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
The Division for Human Resources has developed an on-line reporting tool to facilitate country-office reporting on special service agreements (paragraph 169). Отдел людских ресурсов разработал интерактивный механизм отчетности, облегчающий подготовку представительствами в странах отчетности по специальным соглашениям об услугах (пункт 169).
With due regard to the specificity of its mandate, the Forum has developed its methods of work within the framework of rules established for subsidiary organs of the Council. С должным учетом специфики своего мандата Форум разработал свои методы работы, руководствуясь правилами, установленными для вспомогательных органов Совета.
It has also developed web interfaces for the databases and expects to make them available online in the near future. Он также разработал интерфейсы для этих баз данных, и предполагается, что в ближайшем будущем к ним можно будет получить доступ в интерактивном режиме.
Instead, the Belarusian regime developed an official State ideology, essentially based on Soviet nostalgia and President Lukashenka's cult of the personality. Белорусский же режим разработал официальную государственную идеологию, основанную по существу на ностальгии по советским временам и культе личности президента Лукашенко.
The Secretariat developed a project aimed at promoting the implementation of the Guidelines, intended to complement the activities of the ILO and IMO on the issue. Секретариат разработал направленный на содействие осуществлению руководящих принципов проект, призванный дополнить деятельность МОТ и ИМО по данному вопросу.
The secretariat has developed a curriculum for meetings at the national and subregional levels to assist Parties in developing national plans or strategies for the implementation of the Convention. Секретариат разработал программу совещаний, проводимых на национальном и субрегиональном уровнях, с целью оказания Сторонам содействия в разработке национальных планов или стратегий осуществления Конвенции.
At the regional level, a programme to promote rainwater harvesting in the Caribbean region was developed by CEHI and will be presented to Governments for adoption. На региональном уровне КИООС разработал программу по поощрению сбора дождевой воды в регионе Карибского бассейна, которая будет представлена правительствам на предмет ее принятия.
The U.S. Department of State has developed a special clearance procedure implementing this provision of the Immigration and Nationality Act (INA). Государственный департамент Соединенных Штатов разработал специальную процедуру проверки для практического осуществления этого положения Закона об иммиграции и гражданстве (ЗИГ).
In response to a request from participants in the informal discussions, the Secretariat developed a set of simplified draft indicators in collaboration with the original international project steering committee and other interested stakeholders. В ответ на просьбу участников неофициальных обсуждений секретариат в сотрудничестве с первоначальным международным руководящим комитетом проекта и другими заинтересованными субъектами разработал набор упрощенных проектных показателей.
The secretariat has also developed the "i-Portal", an online facility that provides investors with pertinent information and data on a country's investment climate and investment opportunities. Секретариат также разработал "инвестиционный портал", интерактивную систему предоставления инвесторам актуальной информации и данных об инвестиционном климате и инвестиционных возможностях страны.
In collaboration with youth partners, the Alliance developed a Youth Strategy which includes a series of Alliance-led initiatives to promote and strengthen the contribution of young people to advancing cross-cultural understanding and building inclusive societies. В сотрудничестве с молодыми партнерами Альянс разработал Молодежную стратегию, которая включает серию инициатив под руководством Альянса по поощрению и укреплению вклада молодежи в содействие межкультурному пониманию и строительству всеохватывающих обществ.
In response to questions from Member States about the matrix, the Committee developed language to clarify the concept. В ответ на вопросы, которые задают государства-члены в отношении использования сводных таблиц, Комитет разработал разъяснение по поводу предназначения таких таблиц.
The Maritime Safety Committee of IMO, for example, developed and oversees the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code. Например, Комитет по морской безопасности ИМО разработал и следит за соблюдением Кодекса международной морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ).
To facilitate the exchange, the secretariat has developed a proposal for a series of policy briefs, which will be presented to the Working Group. Для облегчения такого обмена секретариат разработал предложение о проведении ряда брифингов по вопросам политики, которое и будет представлено Рабочей группе.
An East Asia Learning Achievement Study has been finalized, and a new approach to build test applications has been developed by UNICEF. Было закончено проведение исследования по вопросам успеваемости в Восточной Азии, и ЮНИСЕФ разработал новый подход к подаче заявлений на прохождение экзаменов.
It has developed a Master of Science educational programme in nuclear security and a curriculum for certification courses in nuclear security. Он разработал образовательную программу на степень магистра наук по ядерной безопасности и учебную программу для сертификационных курсов по ядерной защищенности.
In addition, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has developed an early warning and urgent action procedure for the prevention of gross violations brought to its attention. Кроме того, Комитет по ликвидации расовой дискриминации разработал процедуру раннего предупреждения и незамедлительных действий в целях предотвращения грубых нарушений, доведенных до его сведения.
Over the course of 2008, through a process of consultation with States, United Nations departments and civil society, the Special Adviser developed a series of proposals. В течение 2008 года в рамках процесса консультаций с государствами, департаментами Организации Объединенных Наций и гражданским обществом Специальный советник разработал ряд предложений.
The Board developed and provisionally adopted new guidelines and policies containing special provisions on a two-year funding policy - subject to the availability of funds. Совет разработал и в предварительном порядке утвердил новые руководящие принципы и стратегии, содержащие специальные положения в отношении стратегии двухгодичного финансирования - в зависимости от наличия средств.
The Department had also developed a visitor policy through which Maori elders assisted Maori prisoners in establishing and maintaining ties with their local tribes. Департамент также разработал практику посещений, в рамках которой старейшины маори оказывают содействие заключенным маори в установлении и поддержании связей с их племенами.
The National Steering Committee developed a Strategic Plan in 2001 which is an instrument for the implementation process of the Curriculum at school and central levels. В 2001 году Национальный руководящий комитет разработал стратегический план, который служит инструментом усвоения учебной программы в школах и на центральном уровне.
In cooperation with civil society, the Council had developed a strategy for the advancement of women that all official institutions were obliged to incorporate in their programmes of work. Совместно с субъектами гражданского общества Совет разработал стратегию по улучшению положения женщин, которую все государственные учреждения должны учитывать в своих рабочих программах.
In relation to the first goal, SEPI had developed a new organizational structure and was recruiting several civil servants to strengthen its capacity. В связи с достижением первой из перечисленных целей ГСОР разработал новую организационную структуру и объявил о наборе нескольких гражданских служащих для укрепления ее потенциала.
Nepal congratulated Mauritius for having institutionalized competitive politics, and developed a model of coalition and alliance building in governance and politics among diverse ethnic groups. Непал одобрил тот факт, что Маврикий институционально оформил конкурентную политику и разработал модель создания коалиций и альянсов в сфере управления и политики среди различных этнических групп.
The Department of Political Affairs states that it has developed tools and guidelines to conduct political analysis, however desk officers do not receive sufficient training in the tools. Департамент по политическим вопросам заявляет, что он разработал инструменты и руководящие указания для проведения политического анализа, однако сотрудники-распорядители не получают достаточной подготовки по обращению с этими инструментами.