Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
For example, the United Nations System Staff College has developed a course on the subject (Partnering skills for strategic engagement). Так, Колледж персонала Организации Объединенных Наций разработал по этим вопросам отдельный курс (приемы налаживания партнерских отношений в интересах стратегического взаимодействия).
CAREC had also distributed information about the PRTR Protocol to the public and industry in Kazakhstan, analysed the existing national reporting system and developed recommendations for the Ministry of Environment. РЭЦ также провел работу по распространению информации о Протоколе по РВПЗ среди общественности и промышленных предприятий в Казахстане, проанализировал существующие национальные системы отчетности и разработал рекомендации для министерства окружающей среды.
DRCH works closely with other networks, including some located in Africa, and has developed a "Dryland Observation System". ГИЦЗ тесно контактирует с другими сетями, некоторые из которых действуют в Африке, и разработал "Систему наблюдения за состоянием засушливых земель".
UNFPA had developed a strategy for gender mainstreaming in conflict and post-conflict situations, with a focus on reproductive health, HIV/AIDS, gender-based violence and trafficking. ЮНФПА разработал стратегию учета гендерной проблематики в конфликтных и постконфликтных ситуациях с акцентом на репродуктивное здоровье, ВИЧ/СПИД, насилие по признаку пола и торговлю людьми.
The World Bank also developed a toolkit for the monitoring and evaluation of rural development projects and guidelines on mainstreaming a gender perspective throughout the project cycle. Кроме того, Всемирный банк создал механизм для мониторинга и оценки осуществления проектов развития сельских районов и разработал порядок актуализации гендерной проблематики на протяжении всего проектного цикла.
The Norwegian Resource Centre on Violence and Traumatic Stress has developed a training program built on three modules: Норвежский справочный центр по вопросам насилия и травматического стресса разработал программу подготовки, в основе которой лежат три элемента:
One notable example of these initiatives is the United Nations Public Service Awards, for which the Division has developed a comprehensive set of tools. Значительным примером этих инициатив являются Премии Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы, в связи с которыми Отдел разработал всеобъемлющий комплекс инструментов.
Other programmes developed by the Secretariat for Childhood and Adolescence in 2005-2006 focused on: В 2005-2006 годах Секретариат по делам детей разработал следующие программы:
The Convention secretariat supports the activities of the Expert Group and, in conjunction with this Group, it has developed several guidelines and guidebooks on the matter. Секретариат Конвенции поддерживает деятельность Группы экспертов и совместно с нею разработал ряд руководств и пособий по этому вопросу.
In response to a request from the Special Committee, the Department of Peacekeeping Operations developed in early 2007 a draft Reinforcement or Enhanced Rapidly Deployable Capacities Policy. В ответ на просьбу Специального комитета Департамент операций по поддержанию мира разработал в начале 2007 года проект стратегии укрепления или наращивания потенциала быстрого развертывания.
The Department of Field Support has developed procedures and guidelines for the administration of all new contracts for the provision of food rations and bottled water. Департамент полевой поддержки разработал процедуры и руководящие указания для исполнения всех новых контрактов на поставку продовольственных пайков и бутилированной воды.
To this end, the Executive Directorate has developed a number of tools, including the preliminary implementation assessment, which is aimed at reducing the reporting burden of Member States. С этой целью Исполнительный директорат разработал ряд средств, включая предварительную оценку осуществления, направленных на снижение бремени по представлению докладов для государств.
For this purpose, the former Special Rapporteur developed a questionnaire to solicit information from States, local authorities and civil society for the preparation of the study and organized seven regional consultations. С этой целью бывший Специальный докладчик разработал вопросник, чтобы получить информацию от государств, местных органов власти и гражданского общества для подготовки исследования, и организовал семь региональных консультаций.
The Department developed innovative three-dimensional models of the camps and their surroundings which will be shared with community representatives, UNRWA staff members and external stakeholders. Департамент разработал новаторские трехмерные модели лагерей и их окрестностей, с которыми будут ознакомлены представители общин, сотрудники БАПОР и внешние партнеры.
In order to implement that strategy, the National Committee has developed short- and long-term plans of action involving various programmes and projects, such as the programme for building national capacities. Для осуществления этой стратегии Национальный комитет разработал краткосрочный и долгосрочный планы действий, охватывающие такие различные программы и проекты, как программа построения национальных потенциалов.
The Royal Australian College of General Practitioners has recently developed Detention Health Standards commensurate with Australian General Practice Standards to support this system. В поддержку этой системы Королевский австралийский медицинский колледж общей практики недавно разработал стандарты охраны здоровья лиц, содержащихся под стражей, согласующиеся с австралийскими стандартами общей практики.
During 2004 - 2007 the Committee developed and realized: В 2004 - 2007 годах Комитет разработал и реализовал следующие
The ECHUI secretariat has developed a framework for the coordination of strategy and programme development, as well as communication materials, and had launched coordination of inter-agency interventions at country level. Секретариат ИПГНД разработал рамочную программу для координации стратегии и разработки программ, а также подготовил коммуникационные материалы и провел координацию межучрежденческих мероприятий на страновом уровне.
Currently the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD) has developed an early-warning system to identify these types of conflicts and ensure effective response. В настоящее время Межправительственный орган по вопросам развития разработал систему раннего предупреждения для выявления такого рода конфликтов эффективного на них реагирования.
Pursuant to such decisions, the Secretariat developed questionnaires on the implementation by parties and States signatories of the criminalization provisions contained in the Convention and its Protocols. Во исполнение этих решений Секретариат разработал вопросники об осуществлении участниками и государствами, подписавшими Конвенцию и протоколы к ней, положений о криминализации, содержащихся в этих документах.
The Stanford University Solar Center had developed inexpensive space weather monitors that scholars around the world could use to track changes to the Earth's ionosphere. Солнечный центр Стэнфордского университета разработал недорогие приборы для мониторинга космической погоды, которые ученые всего мира могут использовать для слежения за изменениями в ионосфере Земли.
ITC has developed a comprehensive benchmarking scheme, which is based on global best practices, to objectively determine the capacity development of trade promotion organizations and other trade support institutions. На основе общемировой передовой практики ЦМТ разработал всеобъемлющую схему контрольных показателей для объективной оценки развития потенциала организаций по содействию торговле и других учреждений по поддержке торговли.
In Gabon, it developed a strategy to advocate changes in national social policies to integrate indigenous pygmies in protection, survival and development programmes. В Габоне Фонд разработал стратегию пропаганды изменений в национальной социальной политике, с тем чтобы обеспечить охват пигмеев программами обеспечения защиты, выживания и развития.
As is known, IRU has developed an electronic declaration system - called the NCTS-TIR declaration - which is tested in some EU countries for the moment. Как известно, МСАТ разработал систему электронной декларации, называемой декларацией НКТС-МДП, которая в настоящий момент апробируется в некоторых странах ЕС.
In accordance with decision 10/CMP., the JISC developed guidance on the criteria for baseline setting and monitoring contained in appendix B of the JI guidelines. В соответствии с решением 10/СМР. КНСО разработал руководящие указания относительно критериев установления исходных условий и мониторинга, содержащиеся в добавлении В к руководящим принципам для СО.