Mr. Luis Augusto Duarte, entrepreneur and associate in the company, developed software for examining audio-soundtrack equipment. |
Г-н Луис Аугусту Дуарте, предприниматель и совладелец компании, разработал программное обеспечение для тестирования звукового студийного оборудования. |
UNSTAT developed a more structured approach in follow-up procedures and promoted a more coordinated approach among international organizations for exchanging information. |
ЮНСТАТ разработал более последовательный подход в контексте процедур принятия дополнительных мер и способствовал тому, что международные организации стали применять более скоординированный подход к обмену информацией. |
His delegation was pleased to note that many countries had developed programmes of action for the Decade. |
Новозеландская делегация с удовлетворением отмечает, что ряд стран разработал программы действий для Десятилетия. |
Moreover, the committee developed a seed programme which will encourage donors to provide assistance for the reconstitution of food-producing reserves. |
Кроме того, Комитет разработал программу распределения семян, которая будет дополнять помощь доноров и способствовать восстановлению продовольственного резерва. |
I have developed a way of fighting with no fixed positions, with no set movements. |
Я разработал стиль борьбы без фиксированных поз и лишних движений. |
I've developed a prototype particle tracker. |
Я разработал прототип устройства для отслеивания частиц. |
Furthermore, CAMRE in close cooperation with UNEP, developed 13 programmes on the environment reflecting its plans for the coming decades. |
Кроме того, КАМРЕ в тесном сотрудничестве с ЮНЕП разработал 13 программ экологической направленности, отражающих его программу на грядущие десятилетия. |
I was the one that developed the special compound to turn all these humans into zombies. |
Я разработал особое вещество, превращающее людей в зомби. |
UNFPA has not developed any detailed guidelines on how to assess and enhance national capacity. |
ЮНФПА не разработал каких-либо подробных руководящих принципов в отношении того, как оценивать и укреплять национальный потенциал. |
Working closely with WHO and UNFPA, UNICEF had developed a common agenda for action and a common framework for programming. |
В тесном сотрудничестве с ВОЗ и ЮНФПА ЮНИСЕФ разработал общий план действий и общую основу для составления программ. |
The Committee had developed a number of definitions and principles relating to the implementation of peacekeeping mandates. |
Комитет разработал ряд определений и принципов в отношении осуществления мандатов операций по поддержанию мира. |
It has developed and implemented a two-pronged approach for FRA 90. |
Для ОЛР-90 секретариат разработал и применил сочетание двух подходов. |
During the time between the two sessions, the Steering Committee prepared the groundwork for and developed a special initiative on Africa. |
В период между двумя сессиями Руководящий комитет подготовил концептуальную основу и разработал Специальную инициативу для Африки. |
The International Scientific and Professional Advisory Council developed a research project related to the traffic in women and children. |
Международный научно-профессиональный консультативный совет разработал исследовательский проект по проблеме торговли женщинами и детьми. |
The World Resources Institute has developed a series of teacher guides that address global trends in environment and development. |
Всемирный институт ресурсов разработал для учителей серию руководств, посвященных глобальным тенденциям в области окружающей среды и развития. |
The secretariat has developed a project profile to cover the various activities needed to facilitate the organization of a successful Ministerial Conference. |
Секретариат разработал предложение по проекту с включением различных мероприятий, необходимых для успешного проведения Конференции министров. |
The Force Commander has developed a four-phase concept of operations. |
Командующий силами разработал четырехэтапную концепцию операций. |
The Authority has developed technical guidelines (sect. 7), which include parameters pertaining to oceanographic data collection. |
Орган разработал технические руководящие указания (раздел 7), которые включают параметры сбора океанографических данных. |
During the period covered by this Report, the Special Secretariat on Policies for Women has developed a series of capacity-building activities. |
За период, охватываемый настоящим докладом, Специальный секретариат по делам женщин разработал серию мероприятий по наращиванию потенциала. |
The secretariat has also developed MOUs with other institutional partners. |
Секретариат также разработал МоВ с другими институциональными партнерами. |
The Inter-American Development Bank developed a project on improving disability data and access to education. |
Межамериканский банк развития разработал проект, направленный на улучшение качества данных по вопросам инвалидности, и обеспечение более свободного доступа к образованию. |
The Department has developed a computerized database to collect, store, retrieve and disseminate those data. |
Департамент разработал компьютеризированную базу данных для сбора, хранения, поиска и распространения такой информации. |
UNFPA has developed a two-pronged strategy in order to assist indigenous peoples. |
ЮНФПА разработал стратегию помощи коренным народам по двум направлениям. |
The Fund has developed several systems involving client/server processing, including the new accounting system and the operations control subsystem. |
Фонд разработал несколько систем, рассчитанных на архитектуру клиент/сервер, включая новую систему бухгалтерского учета и подсистему контроля за операциями. |
The Development Assistance Committee of OECD has developed guidelines for providing aid in conflict-prone regions that are consistent with this approach. |
Комитет содействия развитию ОЭСР разработал согласующиеся с этим подходом руководящие принципы оказания помощи в регионах, подверженных конфликтам. |