Английский - русский
Перевод слова Developed

Перевод developed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развитый (примеров 63)
A well developed financial sector is critical in stimulating private domestic savings and investment in Africa to achieve sustained economic growth and development. Развитый финансовый сектор играет решающую роль в стимулировании частных внутренних накоплений и инвестиций в Африке в интересах устойчивого экономического роста и развития.
Therefore, on the threshold of the information society, the developed and the developing worlds are standing at the same starting point. Поэтому на пороге информационного общества развитый и развивающийся миры стоят на одной линии старта.
Left: not fully developed and unripe - Not allowed Слева: не полностью развитый и незрелый - Не допускается
Not fully developed and unripe fruit, internal aspect Не полностью развитый и незрелый плод, внутренний аспект
Welcoming the South African delegation, he expressed the hope that the country, which represented both the developed and the developing world, would not only be a recipient of UNIDO's services but also be in a position to provide assistance. Приветствуя делегацию Южной Африки, он выражает надежду на то, что эта страна, которая представляет одновременно промышленно развитый и развивающийся мир, будет не только пользоваться услугами ЮНИДО, но и сама будет в состоянии пре-доставлять необходимую помощь.
Больше примеров...
Разработанный (примеров 991)
Arthur Samuel's checkers program, developed in the middle 50s and early 60s, eventually achieved sufficient skill to challenge a respectable amateur. Симулятор шашек, разработанный Артуром Самуэлем в середине 50-х и начале 60-х годов, в конечном счёте достиг достаточного мастерства, чтобы бросить вызов чемпиону мира.
A memorandum of understanding for the Conservation of Cetaceans and their Habitats in the Pacific Islands Region, developed under the auspices of the Convention on Migratory Species of Wild Animals, was opened for signature and entered into effect on 15 September 2006. 15 сентября 2006 года был открыт для подписания и уже вступил в силу Меморандум о взаимопонимании относительно сохранения китообразных и их местообитаний в Регионе тихоокеанских островов, разработанный под эгидой Конвенции по мигрирующим видам.
The seminars will include the introduction of a handbook on statistical operations developed by the Statistics Division and an exchange of information on the problems and the successes experienced by the countries of the region. В ходе семинаров будет, в частности, представлен справочник по статистической деятельности, разработанный Статистическим отделом, и будет проведен обмен информацией о проблемах, с которыми столкнулись страны региона, и о достигнутых ими успехах.
The Centre also continues to review the curriculum on police and human rights that it developed for Cambodian non-governmental organizations conducting human rights training for police and to assist non-governmental organizations in the conduct of such training. Центр продолжает также рассматривать учебный план по вопросам деятельности полиции и прав человека, разработанный им для неправительственных организаций Камбоджи, занимающихся подготовкой сотрудников полиции по вопросам прав человека, и оказывать содействие неправительственным организациям в осуществлении такой подготовки.
Nasty little toxin developed by Division. Мерзкий токсин разработанный Подразделением.
Больше примеров...
Разработал (примеров 3106)
Raymond A. Vonderlehr was appointed on-site director of the research program and developed the policies that shaped the long-term follow-up section of the project. Доктор Раймонд Вондерлер был назначен на место директора программы исследований и разработал политику, которая определяла долгосрочные последующие действия проекта.
Together with OCHA, UNICEF also developed and tested inter-agency training materials for raising awareness on gender-based violence in emergencies. Совместно с УКГД ЮНИСЕФ также разработал и опробовал межучрежденческие учебные материалы, позволяющие повышать уровень информированности о проблеме насилия по признаку пола в условиях чрезвычайных ситуаций.
The Centre has developed a national health promotional project which includes methodological guidance and training activities, and has set up a network of specialists. Центр разработал общенациональный проект по укреплению здоровья, который включает в себя методическое руководство и мероприятия по профессиональной подготовке, а также развернул сеть специалистов.
The Norwegian Resource Centre on Violence and Traumatic Stress has developed a training program built on three modules: Норвежский справочный центр по вопросам насилия и травматического стресса разработал программу подготовки, в основе которой лежат три элемента:
The Inter-Agency Standing Committee has developed guidance to assist national authorities and humanitarian and development actors in their efforts to help internally displaced persons to rebuild their lives in the aftermath of disaster. Межучрежденческий постоянный комитет разработал руководство по оказанию помощи национальным властям и гуманитарным участникам и партнерам в области развития в их усилиях по содействию внутренне перемещенным лицам в восстановлении нормальных условий жизни после бедствия.
Больше примеров...
Разработали (примеров 1778)
Many countries have also developed innovative approaches that maintain the quality of formal and informal education at affordable costs, including distance learning. Многие страны также разработали новаторские подходы, которые позволяют обеспечивать качественное формальное и неформальное образование по доступным ценам, включая заочное образование.
Many countries have developed multisectoral plans and strategies for combating HIV/AIDS, but the concrete responses to the epidemic often remain enclosed in health ministries. Многие страны разработали многоотраслевые планы и стратегии в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом, однако, конкретные меры по борьбе с этой эпидемией зачастую остаются в ведении лишь министерств здравоохранения.
Seven States have developed counter-terrorism strategies and the institutions necessary to implement them. Семь государств разработали стратегии по борьбе с терроризмом и создали необходимые учреждения для их осуществления.
In Aruba in 1990 representatives of Caribbean and Central American countries developed a general approach to the problem of the laundering of criminal proceeds and made 19 recommendations. На Арубе представители стран Карибского бассейна и Центральной Америки разработали общий подход к борьбе с отмыванием преступных доходов и сформулировали 19 рекомендаций (Рекомендации Арубы).
UNESCO, UNICEF and the World Bank, in collaboration with UNDP, have developed a strategy to support basic education in the 16 countries with low student enrolment. ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и Всемирный банк в сотрудничестве с ПРООН разработали стратегию в поддержку системы базового образования в 16 странах с ограниченным контингентом учащихся.
Больше примеров...