Английский - русский
Перевод слова Developed

Перевод developed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развитый (примеров 63)
The developed North seems to have less and less need of Africa's products and Africa for its part no longer has the means to buy the goods and services of the North. Складывается впечатление, что развитый Север все в меньшей степени нуждается в товарах, производимых в Африке, и что Африка, со своей стороны, уже не в состоянии позволить себе покупать товары и услуги, предлагаемые Севером.
Vojvodina - which is the economically most developed region in Serbia and a region where ethnic Hungarians, ethnic Slovaks, ethnic Romanians and ethnic Ruthenians constitute a majority population - is an example of the most consistent realization of the right of ethnic minorities to education. Примером наиболее последовательной реализации права этнических меньшинств на образование служит Воеводина - наиболее развитый в экономическом отношении регион Сербии, в котором большинство населения составляют этнические венгры, этнические словаки, этнические румыны и этнические русины.
This whole region has a number of natural thermal springs which have developed into beautiful resorts. Центр Меджуморья - город Чаковец, самый населённый и самый развитый в Меджумурье.
In thermodynamics and solid state physics, the Debye model is a method developed by Peter Debye in 1912 for estimating the phonon contribution to the specific heat (heat capacity) in a solid. В термодинамике и физике твёрдого тела модель Дебая - метод, развитый Дебаем в 1912 г. для оценки фононного вклада в теплоёмкость твёрдых тел.
An efficient market economy requires a complex, integrated framework of legislation and regulatory authorities, property rights, corporate and non-corporate law, a network of financial institutions and a well developed services sector in general as well as a well developed transport and communications infrastructure. Для эффективного функционирования рыночной экономики необходимы комплексная интегрированная база, составными элементами которой являются законодательные и директивные органы, имущественные права, корпоративное и некорпоративное законодательство, сеть финансовых учреждений и хорошо развитый сектор услуг в целом, а также хорошо развитая инфраструктура транспорта и связи.
Больше примеров...
Разработанный (примеров 991)
The draft regulations, developed by the Legal and Technical Commission, are being reviewed by the Council. Разработанный Юридической и технической комиссией проект правил в настоящее время находится на рассмотрении Совета.
A recently developed National Youth Service Bill is another instrument that seeks to promote racial integration, friendship and a collective national identity amongst the young people of South Africa. Разработанный в недавнее время законопроект о национальной молодежной службе является еще одним документом, призванным содействовать расовой интеграции, дружбе и развитию коллективного национального самосознания среди молодых людей Южной Африки.
We have become expendable, in a comic figure next to the complex programming developed from Mountain View, I think it's time to end this farce... Actually, we are a downright technophobes, realicémonos one collective harakiri and sang a mea culpa. Мы стали длительного пользования, в комической фигурой рядом с комплексом программирования, разработанный с Mountain View, я думаю, пришло время положить конец этому фарсу... Собственно, мы прямо technophobes, realicémonos одно коллективное харакири и пели Виноват.
A project developed by the Portuguese Railways, the public operator for the transport of passengers and goods by rail, is ongoing in this field. В настоящее время в этой области осуществляется проект, разработанный компанией "Португальские железные дороги", которая является государственным оператором пассажирских и грузовых железнодорожных перевозок.
The approach developed by ISRIC will be used in conjunction with other remote sensing data, in particular those applications developed by the Global Land Cover Network that will identify agricultural expansion and land cover changes. Подход, разработанный центром ИСРИК, будет использоваться в сочетании с другими данными дистанционного зондирования, в частности с теми инструментами, разработанными Глобальной сетью по изучению почвенно-растительного покрова, которые позволят выявлять расширение сельскохозяйственных площадей и изменения почвенного покрова.
Больше примеров...
Разработал (примеров 3106)
The Centre has developed a fund-raising strategy and a portfolio of new project proposals to ensure the financial sustainability of its activities. Центр разработал стратегию мобилизации средств и сформировал портфель новых проектных предложений, которые призваны обеспечить финансовую устойчивость его деятельности.
The algorithm was developed by Jack Edmonds in 1961, and published in 1965. Алгоритм разработал Джек Эдмондс в 1961 году и опубликовал в 1965 году.
Inventor Lawrence F. Glaser has developed and patented technology which appears at first to be a high definition display. Изобретатель Лоуренс Ф. Глейзер разработал и запатентовал технологию, которая на первый взгляд похожа на дисплей высокой четкости.
The United Nations Joint Logistics Centre (UNJLC), which is staffed by WFP, UNICEF and UNHCR, developed and maintained the cluster website and information platform on logistics, customs, supply tracking in emergencies and GIS/mapping. Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, укомплектованный сотрудниками ВПП, ЮНИСЕФ и УВКБ, разработал и обслуживает тематический веб-сайт и информационную платформу по вопросам логистики, таможенного оформления, контроля поставок в чрезвычайных ситуациях и использования геоинформационных систем/ картографирования.
An effort is made to encourage microenterprises and small businesses, artisans and entrepreneurs to become involved in national programmes. To this end, the Labour and Social Security Department has developed various large-scale nationwide programmes that are overseen by the Office of the President. На национальном уровне проводится работа по поощрению участия ММП, ремесленников и предпринимателей в общенациональных программах, и Секретариат канцелярии Президента по техническим вопросам (СТП) разработал целый ряд программ, имеющих общенациональное значение и поддерживаемых на президентском уровне.
Больше примеров...
Разработали (примеров 1778)
In addition, the Federal Government of Somalia, AMISOM and partners recently developed structures and terms of reference for the reception centres. Кроме того, федеральное правительство Сомали, АМИСОМ и партнеры недавно разработали структуры и круг полномочий для приемных центров.
The Ministry of Local Government and Labour developed this programme in collaboration with the Directorate of Immigration. Министерство по вопросам труда и местные органы власти разработали эту программу в сотрудничестве с Иммиграционным управлением.
With our partners we have developed a global strategy for reproductive health security. Вместе со своими партнерами мы разработали глобальную стратегию для обеспечения репродуктивного здоровья населения.
UNMIT and the United Nations country team developed an integrated strategic framework that outlines goals and activities in support of the realization of the benchmarks. ИМООНТ и страновая группа Организации Объединенных Наций разработали комплексную стратегическую рамочную программу, в которой обозначены цели и мероприятия в поддержку достижения установленных ориентиров.
(c) Three country offices that had developed detailed country-specific guidance for nationally executed projects in conjunction with their counterpart government ministries. с) три страновых отделения в сотрудничестве с соответствующими министерствами разработали с учетом условий каждой страны подробные указания по осуществлению проектов национальными силами.
Больше примеров...